Marina Heredia - Dímelo (Bulerías) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marina Heredia - Dímelo (Bulerías)




Dímelo (Bulerías)
Скажи мне (Булериас)
Dimelo dime lo que dijo y lo que no
Скажи мне, скажи, что он сказал и что не сказал
Dimelo dielo tabernero cuentame lo que pasò
Скажи мне, скажи, трактирщик, расскажи мне, что случилось
Que no puedo esperarlo que no que no.
Что я не могу ждать, что нет, что нет.
Callejones de mi barrio
Переулки моего района
Plaza de la Fuente Nueva
Площадь Нового Фонтана
Mujeres que van cantando
Женщины, которые поют,
Los ninos corren al puerto
Дети бегут в порт
Los barquitos estan llegando
Кораблики приплывают
Y en la Plaza Alta
И на Площади Альта
Las campanas estan sonando.
Звонят колокола.
Cuando volverè a mi barrio para ver llegar los barcos ¡
Когда я вернусь в свой район, чтобы увидеть, как приходят корабли!
Cuanta veces he sonao
Сколько раз я мечтала
Tenerte aqui primo mio
Иметь тебя здесь, мой двоюродный брат
Tenerte sentao a mi lao
Иметь тебя сидящим рядом со мной
Cuanta veces he pasao
Сколько раз я проходила
Debajo de tu ventana
Под твоим окном
Ni yo lo que hubiera dao
Даже я не знаю, что бы я отдала
Por solo verte la cara
Чтобы просто увидеть твое лицо
Por solo estar a tu lao.
Чтобы просто быть рядом с тобой.
Cirios blancos se bandean
Белые свечи качаются
Al son de los costaleros
Под звуки носильщиков
Un manton verde una corona
Зеленая шаль, корона
Con ella al cielo.
С ней на небеса.
Quien tuviera un dìa sin melancolia
Кто бы мог прожить день без меланхолии
Si guardar reproches sin las manos frìas
Не тая обид, без холодных рук
Tal vez llegue el dìa donde no maldiga
Может быть, наступит день, когда я не буду проклинать
Cuando te cruzaste por la vera mia
Тот день, когда ты пересек мой путь
Si yo riniego de tu amor
Если я отрекаюсь от твоей любви
Es porque no tiene valor
То потому, что она ничего не стоит
Ni un poquito de corazòn
Ни капли сердца
En tu azotea vimos la luna
На твоей крыше мы видели луну
Miro tu cara se puso oscura
Я посмотрела на твое лицо, оно стало мрачным
Se revelaba por tu hermosura.
Она восставала против твоей красоты.





Writer(s): Jose Carlos Gomez Perez


Attention! Feel free to leave feedback.