Lyrics and translation Marina Heredia - Rosa Tardia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
una
rosa
tardía
Как
поздняя
роза,
Desojando
una
a
una
las
hojas
de
la
penita
mía
Обрываю
один
за
другим
лепестки
моей
печали.
Desojando
una
a
una
las
hojas
de
la
penita
mía
Обрываю
один
за
другим
лепестки
моей
печали.
Como
una
rosa
tardía
Как
поздняя
роза,
Como
una
rosa
tardía
Как
поздняя
роза,
Esta
mañana
me
despertó
tu
olor
Этим
утром
меня
разбудил
твой
запах.
Te
recordaba
porque
en
mi
se
quedó
Я
вспоминала
тебя,
потому
что
во
мне
осталось
Todo
se
acabó,
todo
se
acabó
Всё
кончено,
всё
кончено.
En
mi
espejo
me
miro
y
veo
Смотрюсь
в
зеркало
и
вижу,
Que
me
has
quita(d)o
tu
to(da)
la
vi(d)a
Что
ты
отнял
у
меня
всю
жизнь,
Y
me
has
roba(d)o
mis
sentimientos
И
украл
мои
чувства.
Ay
el
reloj
que
da
la
hora
Ах,
часы,
отсчитывающие
время,
Ay
el
reloj
que
da
la
hora
Ах,
часы,
отсчитывающие
время,
No
perderé
ni
un
minuto
Я
не
потеряю
ни
минуты,
Y
tu
ya
has
perdi(d)o
conmigo
А
ты
уже
потерял
со
мной
Primo
to(d)ito
tiempo
del
mundo
Дорогой,
всё
время
мира.
Y
tu
ya
has
perdi(d)o
conmigo
А
ты
уже
потерял
со
мной
Primo
to(d)ito
tiempo
del
mundo
Дорогой,
всё
время
мира.
Si
tu
no
quieres
primo
que
te
quiera
Если
ты
не
хочешь,
дорогой,
чтобы
я
тебя
любила,
Dimelo
pero
despacito
porque
si
me
lo
dices
muero
Скажи
мне,
но
тихо,
потому
что
если
ты
мне
это
скажешь,
я
умру.
Me
muero
primo
mío
en
un
ratito
Я
умру,
дорогой
мой,
в
один
миг.
Anda
y
no
rondes
(?)
más
Уходи
и
не
кружись
больше
рядом,
Porque
yo
quiero
gitano
me
camelas
de
verdad
(?)
Потому
что
я
хочу,
цыган,
чтобы
ты
меня
по-настоящему
любил.
Porque
yo
quiero
gitano
me
camelas
de
verdad
(?)
Потому
что
я
хочу,
цыган,
чтобы
ты
меня
по-настоящему
любил.
Desojando
una
a
una
las
hojas
de
la
penita
mía
Обрываю
один
за
другим
лепестки
моей
печали.
Como
una
rosa
tardía
Как
поздняя
роза,
Como
una
rosa
tardía
Как
поздняя
роза,
Mira
si
te
quiero
Вот
как
сильно
я
тебя
люблю:
Que
si
tu
vía/vida
separasen
de
la
mía
Если
бы
твоя
жизнь
отделилась
от
моей,
Me
iría
muriendo
poco
a
poco
Я
бы
умирала
понемногу,
Día
tras
día
sin
ilusión
ninguna
День
за
днем,
без
всякой
надежды.
Como
una
rosa
tardía
Как
поздняя
роза,
Desojando
una
a
una
las
hojas
de
la
penita
mía
Обрываю
один
за
другим
лепестки
моей
печали.
Desojando
una
a
una
las
hojas
de
la
penita
mía
Обрываю
один
за
другим
лепестки
моей
печали.
Como
una
rosa
tardía
Как
поздняя
роза,
Como
una
rosa
tardía...
Как
поздняя
роза...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Quevedo, Marina Heredia
Attention! Feel free to leave feedback.