Marina Kaye feat. Soprano - Vivre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marina Kaye feat. Soprano - Vivre




Vivre
Жить
Tu m'as laissé la peur du vide
Ты оставил мне страх пустоты,
Des coups d'éclats, des mots acides
Вспышки гнева, ядовитые слова.
J'ai cru si fort, t'as crucifié
Я так сильно верила, а ты распял
Tous mes efforts pour t'arrimer
Все мои старания тебя удержать.
Ou je coule, ou c'est nous
Или я тону, или мы вместе,
Que je coule, c'est tout
Если я тону, то всё кончено.
Abandonne
Откажись,
Quand tu me disais
Когда ты мне говорил:
Abandonne
Откажись,
De toi je ne veux rien hériter
От тебя я не хочу ничего наследовать.
Surrender, surrender, surrender (oh, oh)
Сдавайся, сдавайся, сдавайся (ох, ох)
Surrender, surrender, surrender (oh, oh)
Сдавайся, сдавайся, сдавайся (ох, ох)
Dans tous tes mots, tu nous suicides
В каждом своём слове ты убиваешь нас,
J'laisse sous les eaux ton cœur aride
Я оставляю под водой твоё иссохшее сердце.
Si j'ai eu tord, c'est de t'aimer
Если я была неправа, то только в том, что любила тебя,
Je mets à mort tes vérités
Я предаю смерти твои истины.
Ou je coule, ou c'est nous
Или я тону, или мы вместе,
Que je coule, c'est tout
Если я тону, то всё кончено.
Abandonne
Откажись,
Quand tu me disais
Когда ты мне говорил:
Abandonne
Откажись,
De toi je ne veux rien hériter
От тебя я не хочу ничего наследовать.
Surrender, surrender, surrender (oh, oh)
Сдавайся, сдавайся, сдавайся (ох, ох)
Surrender, surrender, surrender (oh, oh)
Сдавайся, сдавайся, сдавайся (ох, ох)
Tu aurais être mon socle mais tu as nourri mes peurs
Ты должен был быть моей опорой, но ты питал мои страхи,
M'apprendre à être un roc, pas à nourrir ma rancœur
Научить меня быть скалой, а не кормить мою злобу.
Écorché vif, j'ai apprendre à me soigner seul
Израненная, я должна была научиться лечить себя сама,
Car la lame de tes mots m'a tellement laissé de séquelles
Ведь лезвие твоих слов оставило на мне так много шрамов.
L'espoir fait vivre, toi tu m'en as donné peu
Надежда даёт жизнь, ты же дал мне её так мало,
Donc pour survivre j'ai m'accrocher à mes vœux
Поэтому, чтобы выжить, я должна была держаться за свои клятвы.
J'ai suivi ma voie avant que tu la rendes muette
Я пошла своим путём, прежде чем ты заставил меня замолчать,
Le monde est beaucoup plus beau
Мир стал намного прекраснее,
Depuis que j'ne porte plus tes lunettes
С тех пор, как я больше не смотрю на мир твоими глазами.
La peur du vide m'a fait prendre de la hauteur
Страх пустоты позволил мне подняться выше,
Ma rage de vaincre a mis un arc-en-ciel à ma noirceur
Моя жажда победы добавила радугу в мою тьму.
Aujourd'hui je suis guéri
Сегодня я исцелена,
Tu n'es plus ma maladie
Ты больше не моя болезнь.
J'ai quitté l'Enfer pour trouver mon Paradis
Я покинула Ад, чтобы найти свой Рай.
Abandonne
Откажись,
Quand tu me disais
Когда ты мне говорил:
Abandonne
Откажись,
De toi je ne veux rien hériter
От тебя я не хочу ничего наследовать.
Surrender, surrender, surrender (oh, oh)
Сдавайся, сдавайся, сдавайся (ох, ох)
Surrender, surrender, surrender (oh, oh)
Сдавайся, сдавайся, сдавайся (ох, ох)
Abandonne
Откажись,
Quand tu me disais
Когда ты мне говорил:
Abandonne
Откажись,
De toi je ne veux rien hériter
От тебя я не хочу ничего наследовать.
Surrender, surrender, surrender (oh, oh)
Сдавайся, сдавайся, сдавайся (ох, ох)
Surrender, surrender, surrender (oh, oh)
Сдавайся, сдавайся, сдавайся (ох, ох)





Writer(s): Felipe Saldivia, Frédéric Savio, Said M Roumbaba (soprano), Freddy Marche, Marina Dalmas


Attention! Feel free to leave feedback.