Lyrics and translation Marina Lima - À Francesa / Uma Noite E 1/2 - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À Francesa / Uma Noite E 1/2 - Ao Vivo
По-французски / Полторы ночи - Концертная запись
Meu
amor
se
você
for
embora
Любимый,
если
ты
уйдешь,
Sabe
lá
o
que
será
de
mim
Кто
знает,
что
со
мной
будет,
Passeando
pelo
mundo
a
fora
Блуждая
по
миру,
Na
cidade
que
não
tem
mais
fim
В
городе,
который
никогда
не
кончается.
Hora
dando
fora
hora
bola
Иногда
удачно,
иногда
нет,
Uma
irresponsável
pobre
de
mim
Безответственная,
бедняжка
я.
Se
eu
te
peço
para
ficar
ou
não
Просить
ли
тебя
остаться
или
нет,
Meu
amor
eu
lhe
juro
Любимый,
клянусь
тебе,
Que
não
quero
deixá-lo
na
mão
Что
не
хочу
бросать
тебя,
E
nem
sozinho
no
escuro
И
оставлять
одного
в
темноте.
Mas
os
momentos
felizes
Но
счастливые
моменты
Não
estão
escondidos
Не
спрятаны
Nem
no
passado
e
nem
no
futuro
Ни
в
прошлом,
ни
в
будущем.
Meu
amor
não
vai
haver
tristeza
Любимый,
не
будет
печали,
Nada
além
de
fim
de
tarde
a
mais
Ничего,
кроме
еще
одного
заката.
Mas
depois
as
luzes
todas
acesas
А
потом
все
огни
зажгутся,
Paraísos
artificiais
Искусственные
раи.
E
se
você
saísse
à
francesa
И
если
ты
уйдешь
по-французски,
Eu
viajaria
muito
mais
Я
буду
путешествовать
гораздо
больше.
Vem
chegando
o
verão
Приходит
лето,
Um
calor
no
coração
Тепло
в
сердце,
Essa
magia
colorida
Эта
красочная
магия,
Coisas
da
vida
Вещи
жизни.
Não
demora
muito
agora
Недолго
осталось
теперь.
Toda
de
bundinha
de
fora
Вся
с
обнаженной
попкой,
Top
less
na
areia
Топлес
на
песке,
Virando
sereia
Превращаясь
в
русалку.
Essa
noite
eu
quero
te
ter
Этой
ночью
я
хочу
тебя,
Toda
se
ardendo
só
pra
mim
Горящего
только
для
меня.
Essa
noite
eu
quero
te
ter
Этой
ночью
я
хочу
тебя,
Te
envolver,
te
seduzir
Обнять,
соблазнить.
O
dia
inteiro
de
prazer
Целый
день
наслаждения,
Tudo
que
quiser,
eu
vou
te
dar
Все,
что
захочешь,
я
тебе
дам.
O
mundo
inteiro
aos
seus
pés
Весь
мир
у
твоих
ног,
Só
pra
poder
te
amar
Только
чтобы
любить
тебя.
Roubo
as
estrelas
lá
no
céu
Украду
звезды
с
неба
Numa
noite
e
meia
desse
sabor
За
полторы
ночи
такого
наслаждения.
Pego
a
lua,
aposto
no
mar
Схвачу
луну,
поставлю
на
море,
Como
eu
vou
te
ganha
Как
же
мне
тебя
завоевать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Cícero, Cláudio Zoli, Renato Rocketh
Attention! Feel free to leave feedback.