Marina Maximilian - Ani Olechet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marina Maximilian - Ani Olechet




Ani Olechet
Я ухожу
אֲנִי הוֹלֶכֶת.
Я ухожу.
כְּבָר כָּתַבְתִּי עָלֵינוּ אינספור שִׁירֵי פְּרִידָה.
Уже написала о нас бесчисленное количество прощальных песен.
אֲנִי הוֹלֶכֶת
Я ухожу.
וכשהולכים,
И когда уходишь,
אֵין דֶּרֶךְ חֲזָרָה.
нет пути назад.
טָרַקְתִּי אֶת הַדֶּלֶת!
Хлопнула дверью!
חוֹשֶׁבֶת עַל זֶה עוֹד רֶגַע,
Думаю об этом еще секунду,
מוֹרִידָה אֶת הַמַּיִם
Спускаю воду в унитазе
וְחוֹזֶרֶת.
И возвращаюсь.
אַתָּה יוֹדֵעַ כַּמָּה פְּעָמִים בְּיוֹם אֲנִי זוֹרֶקֶת אוֹתָךְ?!
Ты знаешь, сколько раз в день я тебя бросаю?!
אֲבָל אֲנִי -
Но я -
קוֹסֶמֶת.
колдунья.
כֹּל פַּעַם שֶׁאַתָּה מַחֲזִיר מַבָּט,
Каждый раз, когда ты оглядываешься,
אֲנִי אִתּוֹ חוֹזֶרֶת.
я возвращаюсь с тобой.
אַתָּה עוֹבֵר
Ты проходишь мимо
וּמֵבִיא לִי נְשִׁיקָה,
и даришь мне поцелуй,
אִיֵּי כַּמָּה מְחֻזֶּרֶת...
какая же я желанная...
טִפְּשָׁה...
глупая...
וְאָז תַּצְלוּם אִשָּׁה
А потом ты фотографируешь женщину
עַל הַשִּׁדָּה
на поле
מַזְכִּיר לִי
напоминает мне,
שֶׁאֲנִי
что я
בּוֹגֶדֶת.
изменяю.
זוֹ פַּעַם רִאשׁוֹנָה שֶׁאֲנִי
Это первый раз, когда я
מֵעֵזָה לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בַּמִּלָּה הַזֹּאת,
осмеливаюсь использовать это слово,
אֲבָל לְכָל דָּבָר יֵשׁ שֵׁם
но у всего есть название,
וּלְזֶה קוֹרְאִים
и это называется
מְאַהֵבֵת.
любовницей.
תַּגִּיד,
Скажи,
אַתָּה בְּאֱמֶת חוֹשֵׁב שֶׁאַתָּה הָאֶחָד שֶׁלִּי?
ты действительно думаешь, что ты мой единственный?
וְשֶׁאֲנִי הָאַחַת שֶׁלְּךָ?
И что я твоя единственная?
כִּי אִם לֹא,
Потому что если нет,
זֶה מִשְׂחָק מַמָּשׁ מוּזָר
то это очень странная игра,
וּבִכְלָל
и вообще-то
אֲנִי
я
בַּדֶּרֶךְ אֶל הַדֶּלֶת!
уже на пути к двери!
נו,
Ну,
שַׂמְתָּ לֵב שֶׁהָלַכְתִּי?
заметил, что я ушла?
מַרְגִּישׁ בחסרוני?
Чувствуешь, что меня не хватает?
מוּל הַטֵּלֵוִיזְיָה?
Перед телевизором?
שֶׁעָזַבְתִּי הַכֹּל
Что я всё бросила
וְשָׁכַחְתִּי הַכֹּל
и всё забыла
וְנִתַּקְתִּי מִכֹּל הַכְּבָלִים
и отсоединила все кабели
וַאֲנִי אֶתְפּוֹגֵג לְנֶגֶד עינייך.
и я растворяюсь на твоих глазах.
אֲנִי הֲכִי טוֹבָה בִּלְהַגִּיד שֶׁאֲנִי הוֹלֶכֶת
Я лучше всего умею говорить, что ухожу,
כְּשֶׁאֲנִי עוֹמֶדֶת.
когда стою на месте.
לֹא,
Нет,
בְּעֶצֶם מֵהַסַּפָּה
вообще-то, с дивана
זֶה נִשְׁמַע הֲכִי טוטאלי,
это звучит наиболее тотально,
פטאלי,
фатально,
בְּלִי דֶּרֶךְ חֲזָרָה,
без пути назад,
אֲנִי הוֹלֶכֶת!
я ухожу!
אֲנִי נִשְׁכֶּבֶת רֶגַע...
Я прилягу на минутку...
לֹא,
Нет,
אֲנִי הוֹלֶכֶת!
я ухожу!
אֲנִי אוֹהֶבֶת רֶגַע...
Я люблю на минутку...
אֲנִי הוֹלֶכֶת!
Я ухожу!





Writer(s): -, מארינה מקסימיליאן


Attention! Feel free to leave feedback.