Marina Mårtensson - Ticket to Ride (涙の乗車券) - translation of the lyrics into German




Ticket to Ride (涙の乗車券)
Ticket to Ride (Fahrkarte ins Glück)
I think I'm gonna be sad,
Ich glaube, ich werde traurig sein,
悲しむことになる気がする
悲しむことになる気がする
I think it's today, yeah!
Ich glaube, es ist heute, ja!
それが今日だと思うな、そう!
それが今日だと思うな、そう!
The girl that's drivin' me mad,
Der Kerl, der mich verrückt macht,
おれを狂わせたあの子が
おれを狂わせたあの子が
Is goin' away.
Geht weg.
いってしまう
いってしまう
She's got a ticket to ride,
Er hat eine Fahrkarte ins Glück,
彼女は乗車券を手にいれた
彼女は乗車券を手にいれた
She's got a ticket to rihihihide
Er hat eine Fahrkarte ins Glühihihück,
彼女は乗車券を手にいれた
彼女は乗車券を手にいれた
She's got a ticket to ride, but she don't care.
Er hat eine Fahrkarte ins Glück, aber es ist ihm egal.
彼女は乗車券を手にいれたよ
彼女は乗車券を手にいれたよ
でも気にもしていない
でも気にもしていない
She said that living with me,
Er sagte, dass das Leben mit mir,
おれと暮らすことについて彼女がいったことは
おれと暮らすことについて彼女がいったことは
Is bringin' her down yeah!
Ihn runterzieht, ja!
気が滅入るって、ああ!
気が滅入るって、ああ!
For she would never be free when I was around.
Denn er wäre niemals frei, wenn ich in der Nähe wäre.
決して自由ではいられないから
決して自由ではいられないから
おれがいると
おれがいると
She's got a ticket to ride,
Er hat eine Fahrkarte ins Glück,
彼女は乗車券を買ったよ
彼女は乗車券を買ったよ
She's got a ticket to rihihihide,
Er hat eine Fahrkarte ins Glühihihück,
彼女は乗車券を買った
彼女は乗車券を買った
She's got a ticket to ride, but she don't care.
Er hat eine Fahrkarte ins Glück, aber es ist ihm egal.
彼女は乗車券を買った
彼女は乗車券を買った
気にもとめずに
気にもとめずに
I don't know why she's ridin' so high,
Ich weiß nicht, warum er so abgehoben fährt,
わからないよ
わからないよ
なぜそんな風にハイになって乗車して
なぜそんな風にハイになって乗車して
She oughtta think twice,
Er sollte es sich zweimal überlegen,
よく考えるべきだ
よく考えるべきだ
She oughtta to do right by me.
Er sollte mir gegenüber fair sein.
おれの身になって考えるべきだ
おれの身になって考えるべきだ
Before she gets to saying goodbye
Bevor er sich verabschiedet,
彼女がさよならをいうまえに
彼女がさよならをいうまえに
She ought to think twice
Sollte er es sich zweimal überlegen,
よく考えるべきだよ
よく考えるべきだよ
She ought to do right by me
Er sollte mir gegenüber fair sein.
おれの身になって考えるべきだ
おれの身になって考えるべきだ
I think I'm gonna be sad,
Ich glaube, ich werde traurig sein,
悲しむことになる気がするよ
悲しむことになる気がするよ
I think it's today, yeah!
Ich glaube, es ist heute, ja!
それが今日だと思う、そう
それが今日だと思う、そう
The girl that's drivin' me mad,
Der Kerl, der mich verrückt macht,
おれを狂わせたあの子が
おれを狂わせたあの子が
Is goin' away.
Geht weg.
いってしまう
いってしまう
She's got a ticket to ride,
Er hat eine Fahrkarte ins Glück,
彼女は乗車券を手にいれた
彼女は乗車券を手にいれた
She's got a ticket to rihihihide
Er hat eine Fahrkarte ins Glühihihück,
彼女は乗車券を手にいれた
彼女は乗車券を手にいれた
She's got a ticket to ride, but she don't care.
Er hat eine Fahrkarte ins Glück, aber es ist ihm egal.
彼女は乗車券を手にいれたよ
彼女は乗車券を手にいれたよ
でも気にもしていない
でも気にもしていない
I don't know why she's ridin' so high,
Ich weiß nicht, warum er so abgehoben fährt,
わからないよ
わからないよ
なぜそんな風にハイになって乗車して
なぜそんな風にハイになって乗車して
She oughtta think twice,
Er sollte es sich zweimal überlegen,
よく考えるべきだ
よく考えるべきだ
She oughtta to do right by me.
Er sollte mir gegenüber fair sein.
おれの身になって考えるべきだ
おれの身になって考えるべきだ
Before she gets to saying goodbye
Bevor er sich verabschiedet,
彼女がさよならをいうまえに
彼女がさよならをいうまえに
She ought to think twice
Sollte er es sich zweimal überlegen,
よく考えるべきだよ
よく考えるべきだよ
She ought to do right by me
Er sollte mir gegenüber fair sein.
おれの身になって考えるべきだ
おれの身になって考えるべきだ
She said that living with me,
Er sagte, dass das Leben mit mir,
おれと暮らすことについて彼女がいったことは
おれと暮らすことについて彼女がいったことは
Is bringin' her down yeah!
Ihn runterzieht, ja!
気が滅入ると、ああ!
気が滅入ると、ああ!
For she would never be free when I was around.
Denn er wäre niemals frei, wenn ich in der Nähe wäre.
決して自由ではいられないんだから
決して自由ではいられないんだから
おれがいると
おれがいると
She's got a ticket to ride,
Er hat eine Fahrkarte ins Glück,
彼女は乗車券を買ったよ
彼女は乗車券を買ったよ
She's got a ticket to rihihihide,
Er hat eine Fahrkarte ins Glühihihück,
彼女は乗車券を買った
彼女は乗車券を買った
She's got a ticket to ride, but she don't care.
Er hat eine Fahrkarte ins Glück, aber es ist ihm egal.
彼女は乗車券を買った
彼女は乗車券を買った
気にもとめずに
気にもとめずに
My baby don't care, my baby don't care.
Mein Schatz, es ist ihm egal, mein Schatz, es ist ihm egal.
彼女は気にしない
彼女は気にしない
彼女は気にしない
彼女は気にしない
My baby don't care, my baby don't care.
Mein Schatz, es ist ihm egal, mein Schatz, es ist ihm egal.
彼女は気にしない
彼女は気にしない
彼女は気にしない
彼女は気にしない





Writer(s): John Lennon, Paul Mccartney


Attention! Feel free to leave feedback.