Marina Peralta feat. AfroJess & Katu Mirim - Retomada - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Marina Peralta feat. AfroJess & Katu Mirim - Retomada




Retomada
Reclaim
Ancestralidade nos devolve a coragem
Ancestry gives us back our courage
De lutar pela justiça pela paz e a verdade
To fight for justice, for peace and for truth
E chegou a hora de retomar a identidade
And the time has come to reclaim our identity
E com sororidade lutamos por igualdade
And with sorority we fight for equality
E eu sei de onde eu vim
And I know where I came from
Eu sei pra onde eu vou
I know where I'm going
Eu vou ali pegar de volta tudo que ele nos tirou
I'm going over there to take back everything he took from us
Mas eu não vou sozinha, não
But I'm not going alone, no
Convoco todas as bruxas pra fazer revolução
I'm summoning all the witches to make a revolution
(Peço que caiam) todas as fronteiras
(I ask you to drop) all the borders
Sem boas maneiras
No good manners
Hoje nós viemos retomar
Today we come to reclaim
(Peço que caiam) todas as fronteiras
(I ask you to drop) all the borders
Sem boas maneiras
No good manners
Hoje nós viemos retomar
Today we come to reclaim
Chegamos pra retomada, peço proteção
We're here for the reclaim, I just ask for protection
Empretece as palavras
Blacken the words
Tomem outra direção
Take another direction
Esconderam minha origem
They hid my origin
Plantaram a rejeição
Planted rejection
Negar se negue, não foi em vão
Deny yourself, it wasn't in vain
Reconhecimento entre nós potencializa a força
Recognition between us empowers us.
Enquanto vocês tentam nos virar
While you try to turn us
O tempo todo uma contra a outra
All the time one against the other
acha mesmo que eu neutra
Do you really think I'm neutral?
Cidade, campo, ponte, aldeia, quilombo
City, countryside, bridge, village, quilombo
Como eu poderia dormir bem
How could I sleep well?
Agronegócio, genocídio e nós
Agribusiness, genocide and us
Retomando territórios ancestrais
Reclaiming ancestral territories
Costumes tradicionais
Traditional customs
Língua, dança, trança, voz
Language, dance, braid, voice
Calma que ainda vai ter mais
Be calm, there will be more
Katu, fala pra nós
Katu, tell us
Pensaram que ficamos pra trás
They thought we were left behind
Que não íamos correr atrás
That we weren't going to run after them
A gente não fala mas faz (devolvam)
We not only talk but do (give back)
Genocídio, escravidão e machismo nunca mais
Genocide, slavery and sexism never again
Genocídio, escravidão e machismo nunca mais
Genocide, slavery and sexism never again
Uma preta querendo ser branca, tudo bem
A black woman wanting to be white, that's okay, right?
Na hora do carinho cês faz em quem
When it's time to be affectionate, who do you do it with?
Sou cria de tia Eva, bruxa, curandeira
I'm a creation of Aunt Eva, a witch, a healer
Cuidava da comunidade, sem escolha, foi guerreira
She took care of the community, without choice, she was a warrior
Guiada pelas matas, parteira
Guided by the forests, a midwife
Medicina matriarcal, raiz divina
Matriarchal medicine, divine root
Mulher que ensina cês abomina
The woman who teaches you abominates you
Aprende a responder desde menina
She learns to answer back as a girl
(Peço que caiam) todas as fronteiras
(I ask you to drop) all the borders
Sem boas maneiras
No good manners
Hoje nós viemos retomar
Today we come to reclaim
(Peço que caiam) todas as fronteiras
(I ask you to drop) all the borders
Sem boas maneiras
No good manners
Hoje nós viemos retomar
Today we come to reclaim
(Recuperação)
(Recovery)
Dos espaços que nos pertencem
Of the spaces that belong to us
Calar a voz que sempre nos faz duvidar
To silence the voice that always makes us doubt
(Reparação)
(Reparation)
Deixe crescer as nossas sementes
Let our seeds grow
A revolta vai fazer eu tomar o meu lugar
The revolt will make me take my place
(Demarcação)
(Demarcation)
Devolvam as nossas terras
Give us back our lands
O agro não é pop, parem de nós matar
Agro is not pop, stop killing us
(Libertação, libertação)
(Liberation, liberation)
Se não for nós vai ser quem
If not us, who





Writer(s): Afrojess, Katu Mirim, Marina Peralta

Marina Peralta feat. AfroJess & Katu Mirim - Retomada
Album
Retomada
date of release
12-01-2019



Attention! Feel free to leave feedback.