Lyrics and translation Marina Rossell - La Santa Espina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Santa Espina
Святая колючка
Déu
va
passar-hi
en
primavera
Бог
проходил
здесь
весной,
I
tot
cantava
al
seu
pas
И
всё
пело
на
его
пути.
Canta
la
terra
encara
entera
Поёт
земля
до
сих
пор,
I
canta
que
cantaràs
И
петь
ты
будешь
тоже.
Canta
l'ocell,
el
riu,
la
planta
Поёт
птица,
река,
растение,
Canten
la
lluna
i
el
sol
Поют
луна
и
солнце.
Tot
treballant
la
dona
canta
Работая,
женщина
поёт,
I
canta
el
peu
del
bressol
И
поёт
у
колыбели.
Som
i
serem
gent
catalana
Мы
есть
и
будем
каталонцами,
Tant
si
es
vol
com
si
no
es
vol
Хотите
вы
этого
или
нет.
Que
no
hi
ha
terra
més
ufana
Нет
земли
более
гордой
Sota
la
capa
del
sol
Под
покровом
солнца.
Déu
va
passar-hi
en
primavera
Бог
проходил
здесь
весной,
I
tot
cantava
el
seu
pas
И
всё
пело
на
его
пути.
Canta
la
terra
encara
entera
Поёт
земля
до
сих
пор,
I
canta
que
cantaràs
И
петь
ты
будешь
тоже.
Som
i
serem
gent
catalana
Мы
есть
и
будем
каталонцами,
Tant
si
es
vol
com
si
no
es
vol
Хотите
вы
этого
или
нет.
Que
no
hi
ha
terra
més
ufana
Нет
земли
более
гордой
Sota
la
capa
del
sol
Под
покровом
солнца.
Déu
va
passar-hi
en
primavera
Бог
проходил
здесь
весной,
I
tot
cantava
al
seu
pas
И
всё
пело
на
его
пути.
Canta
la
terra
encara
entera
Поёт
земля
до
сих
пор,
I
canta
que
cantaràs
И
петь
ты
будешь
тоже.
Canta
l'ocell,
lo
riu,
les
plantes
Поют
птицы,
река,
растения,
Canten
la
lluna
i
el
sol
Поют
луна
и
солнце.
I
tot
treballant
la
dona
canta
И,
работая,
женщина
поёт,
I
canta
al
peu
del
bressol
И
поёт
у
колыбели.
Som
i
serem
gent
catalana
Мы
есть
и
будем
каталонцами,
Tant
si
es
vol
com
si
no
es
vol
Хотите
вы
этого
или
нет.
Que
no
hi
ha
terra
més
ufana
Нет
земли
более
гордой
Sota
la
capa
del
sol
Под
покровом
солнца.
Som
i
serem
gent
catalana
Мы
есть
и
будем
каталонцами,
Tant
si
es
vol
com
si
no
es
vol
Хотите
вы
этого
или
нет.
Que
no
hi
ha
terra
més
ufana
Нет
земли
более
гордой
Sota
la
capa
del
sol
Под
покровом
солнца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angel Guimera, Enric Morera
Attention! Feel free to leave feedback.