Marina Satti - KRITIKO - translation of the lyrics into German

KRITIKO - Marina Sattitranslation in German




KRITIKO
KRITIKO
Μας βλέπουν και ζηλεύουν που σε αγαπώ
Sie sehen uns und sind eifersüchtig, dass ich dich liebe
Ζηλεύουν που για 'σένα εγώ καρδιοχτυπώ
Sind eifersüchtig, dass mein Herz für dich schlägt
Τους τρώει η μαύρη ζήλια που με χαίρεσαι
Der schwarze Neid frisst sie auf, dass du dich über mich freust
Που αύριο το βράδυ με παντρεύεσαι
Dass du mich morgen Abend heiratest
Γιατί κανείς δεν λυπάται τη χαρά μας;
Warum gönnt uns niemand unsere Freude?
Γιατί κανείς δεν λυπάται τη χαρά μας;
Warum gönnt uns niemand unsere Freude?
Αγαπημένε μου, θα 'ρθει κι η σειρά μας
Mein Geliebter, auch unsere Zeit wird kommen
Να μας αφήσει η χαρά
Dass die Freude uns verlässt
Και μετά να σκοτωθώ
Und danach soll ich sterben
Κι όλοι τους θα κλαίνε, ας με κλαίνε
Und sie alle werden weinen, sollen sie um mich weinen
Κι όλοι τους θα κλαίνε, ας με κλαίνε
Und sie alle werden weinen, sollen sie um mich weinen
Κι ας με κλαίνε
Und sollen sie um mich weinen
Κι ας με κλαίνε
Und sollen sie um mich weinen
Μ' έσκαψαν τα κλάματα μέχρι την καρδιά
Die Tränen haben mich bis ins Herz gegraben
Λιώσαν τα μαλάματα, σπάσαν τα κλειδιά
Das Gold schmolz, die Schlüssel zerbrachen
Μ' έριξαν τα θαύματα με τρικλοποδιά
Die Wunder haben mich zu Fall gebracht
Ζήλεψαν τα χώματα μάτια και μαλλιά
Die Erden beneideten Augen und Haare
Μες στα ξημερώματα μου 'βαλαν θηλιά
Im Morgengrauen legten sie mir eine Schlinge um
Μ' έθαψαν μ' αρώματα κι άρρωστα φιλιά
Sie begruben mich mit Düften und kranken Küssen
Κι όλοι τους θα κλαίνε, ας με κλαίνε
Und sie alle werden weinen, sollen sie um mich weinen
Κι όλοι τους θα κλαίνε, ας με κλαίνε
Und sie alle werden weinen, sollen sie um mich weinen
Κι ας με κλαίνε
Und sollen sie um mich weinen
Κι ας με κλαίνε
Und sollen sie um mich weinen
Κι όλοι τους θα κλαίνε, ας με κλαίνε
Und sie alle werden weinen, sollen sie um mich weinen
Κι όλοι τους θα κλαίνε, ας με κλαίνε
Und sie alle werden weinen, sollen sie um mich weinen
Κι ας με κλαίνε
Und sollen sie um mich weinen
Κι ας με κλαίνε
Und sollen sie um mich weinen
Σαν καρδούλα σπάω
Wie ein kleines Herz zerbreche ich
Πέφτω και χτυπάω
Ich falle und schlage auf
Κι ό,τι αγαπάω άλλαξε γιατί
Und alles, was ich liebe, hat sich verändert, warum?
Σαν καρδούλα σπάω
Wie ein kleines Herz zerbreche ich
Σ' άλλον κόσμο πάω
Ich gehe in eine andere Welt
Κι ό,τι αγαπάω, τ' άφησα στη γη
Und alles, was ich liebe, ließ ich auf der Erde zurück
Τι κι αν μου δέσουν τα χέρια σταυρό;
Was ist, wenn sie meine Hände kreuzweise binden?
Τι κι αν τα στέφανα στάξουν νερό;
Was ist, wenn die Hochzeitskronen Wasser tropfen?
Τι κι αν μαχαίρια με βρουν στο φτερό;
Was ist, wenn Messer mich am Flügel treffen?
Τι κι αν με κάψει κορμί τρυφερό;
Was ist, wenn ein zarter Körper mich verbrennt?
Πέφτω, χτυπάω
Ich falle, schlage auf
Σ' άλλον κόσμο πάω, σ' άλλον σ' άλλον κόσμο πάω
Ich gehe in eine andere Welt, in eine andere, andere Welt gehe ich
Πέφτω, χτυπάω
Ich falle, schlage auf
Σ' άλλον κόσμο πάω
Ich gehe in eine andere Welt
Πέφτω και χτυπάω
Ich falle und schlage auf
Σαν καρδούλα σπάω
Wie ein kleines Herz zerbreche ich
Σ' άλλον κόσμο πάω
Ich gehe in eine andere Welt





Writer(s): Marina Satti


Attention! Feel free to leave feedback.