Marina de la Riva - Ojos malignos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marina de la Riva - Ojos malignos




Ojos malignos
Дурной глаз
Las miradas de tus ojos son tan sutiles
Взгляды твоих глаз так неуловимы,
Que penetran en el alma de quien los mire.
Что проникают в душу всякого, кто в них взглянет.
Y como soles irresistibles son tus desdeños
И словно палящее солнце, неотвратимы твои пренебрежения,
Que no puede uno mirarse, mirarse en ellos.
Что невозможно смотреть, смотреть в них.
Que no puede uno mirarse, mirarse en ellos.
Что невозможно смотреть, смотреть в них.
Las miradas de tus ojos son tan sutiles
Взгляды твоих глаз так неуловимы,
Que penetran en el alma de quien los mire
Что проникают в душу всякого, кто в них взглянет.
Y como soles irresistibles son tus desdeños
И словно палящее солнце, неотвратимы твои пренебрежения,
Que no puede uno mirarse, mirarse en ellos.
Что невозможно смотреть, смотреть в них.
Que no puede uno mirarse, mirarse en ellos.
Что невозможно смотреть, смотреть в них.
Y como sabes que tu mirada tiene le hechizo
И так как ты знаешь, что твой взгляд обладает чарами,
Mira com imprudencia y maleficio.
Смотришь с безрассудством и злобой.
No me mires a los ojos porque no quiero
Не смотри мне в глаза, потому что я не хочу,
Que tu mirar penetrante me deje ciega.
Чтобы твой пронзительный взгляд ослепил меня.
Que tu mirar penetrante me deje ciega.
Чтобы твой пронзительный взгляд ослепил меня.
Las miradas de tus ojos son tan sutiles
Взгляды твоих глаз так неуловимы,
Que penetran en el alma de quien los mire.
Что проникают в душу всякого, кто в них взглянет.
Y como soles irresistibles son tus desdeños
И словно палящее солнце, неотвратимы твои пренебрежения,
Que no puede uno mirarse, mirarse en ellos.
Что невозможно смотреть, смотреть в них.
Que no puede uno mirarse, mirarse en ellos.
Что невозможно смотреть, смотреть в них.
Y como sabes que tu mirada tiene le hechizo
И так как ты знаешь, что твой взгляд обладает чарами,
Mira com imprudencia y maleficio.
Смотришь с безрассудством и злобой.
No me mires a los ojos porque no quiero
Не смотри мне в глаза, потому что я не хочу,
Que tu mirar penetrante me deje ciega.
Чтобы твой пронзительный взгляд ослепил меня.
Que tu mirar penetrante me deje ciega.
Чтобы твой пронзительный взгляд ослепил меня.
Que tu mirar penetrante me deje ciega.
Чтобы твой пронзительный взгляд ослепил меня.
Que tu mirar penetrante me deje ciega.
Чтобы твой пронзительный взгляд ослепил меня.






Attention! Feel free to leave feedback.