Lyrics and translation Marina de la Riva - Triste Desventura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triste Desventura
Печальное несчастье
Saibam
todos
vocês
Пусть
все
знают,
Que
o
amor
que
eu
tinha
por
ele
acabou
Что
моя
любовь
к
тебе
прошла.
Acabou
friamente
Прошла
холодно,
Pois
cinicamente
ele
me
enganou
Ведь
ты
цинично
меня
обманул.
Enganou
por
maldade,
sem
ter
piedade
Обманул
злонамеренно,
без
жалости
A
quem
lhe
nutria
grande
adoração
Ту,
которая
питала
к
тебе
огромную
любовь.
Isso
não
passa
de
ingratidão
Это
не
что
иное,
как
неблагодарность.
Se
amanhã
reclamar
da
sorte
Если
завтра
ты
будешь
жаловаться
на
судьбу,
Pedir
a
Deus
a
morte
ou
coisa
assim
Просить
у
Бога
смерти
или
чего-то
подобного,
Não
sei
o
que
vocês
irão
falar
de
mim
Не
знаю,
что
обо
мне
скажут,
Irão
chamar-me
de
covarde
e
até
de
cruel
Назовут
меня
трусихой
и
даже
жестокой,
Pois
tenho
a
consciência
que
desempenhei
o
meu
papel
Но
я
знаю,
что
выполнила
свой
долг.
Desde
o
carinho
até
o
afeto'
nada
lhe
faltou
От
ласки
до
нежности
– тебе
ничего
не
хватало.
Não
sei
por
que
razão
ele
me
enganou
Не
знаю,
почему
ты
меня
обманул,
Deixando-me
tristonha
nessa
amargura
Оставив
меня
печальной
в
этой
горечи,
À
beira
da
loucura'
implorando
ao
Criador
На
грани
безумия,
молящей
Творца
Para
livrar-me
dessa
triste
desventura
Избавить
меня
от
этого
печального
несчастья,
Que
me
deixou
a
traição
desse
amor
Которое
оставила
мне
твоя
измена.
Saibam
todos
vocês
Пусть
все
знают,
Que
o
amor
que
eu
tinha
por
ele
acabou
Что
моя
любовь
к
тебе
прошла.
Acabou
friamente
Прошла
холодно,
Pois
cinicamente
ele
me
enganou
Ведь
ты
цинично
меня
обманул.
Enganou
por
maldade'
sem
ter
piedade
Обманул
злонамеренно,
без
жалости
A
quem
lhe
nutria
grande
adoração
Ту,
которая
питала
к
тебе
огромную
любовь.
Isso
não
passa
de
ingratidão
Это
не
что
иное,
как
неблагодарность.
Se
amanhã
reclamar
da
sorte
Если
завтра
ты
будешь
жаловаться
на
судьбу,
Pedir
a
Deus
a
morte
ou
coisa
assim
Просить
у
Бога
смерти
или
чего-то
подобного,
Não
sei
o
que
vocês
irão
falar
de
mim
Не
знаю,
что
обо
мне
скажут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): monarco
Attention! Feel free to leave feedback.