Lyrics and translation Marinella - Proti Mou Fora
Πέρασα
κι
εγώ
βράδια
αξημέρωτα
Я
тоже
провел
там
ночь
κλαίγοντας
για
έναν
μεγάλο
έρωτα,
взывающий
к
великой
любви,
άκουσα
και
είπα
τόσα
λόγια
τρυφερά,
Я
услышала
и
сказала
так
много
любящих
слов,
ένιωσα
τον
πόνο
που
ομορφαίνει
τη
χαρά.
Я
почувствовал
боль,
которая
украшает
радость.
Κι
έφτασα
να
πω
"όλα
τα
χόρτασα,
И
я
пришел
сказать:
"С
меня
хватит
всего
этого.,
τα
'ζησα,
τα
χάρηκα,
τα
γιόρτασα".
"Мне
это
понравилось,
я
отпраздновал
это".
Κι
ήρθες
κι
όταν
μ'
άγγιξες
И
ты
кончил,
когда
прикоснулся
ко
мне
και
μου
'πες
"σ'
αγαπώ",
μ'
έκανες
να
πω:
и
ты
сказал
мне:
"Я
люблю
тебя",
ты
заставил
меня
сказать:
Θεέ
μου,
πρώτη
μου
φορά
που
αγαπάω
τόσο
Боже,
это
первый
раз,
когда
я
так
сильно
люблю.
αχ,
και
να
μπορούσα
να
σου
δείξω
πόσο,
если
бы
только
я
мог
показать
тебе,
насколько,
βλέπω
μες
στη
λάμψη
των
δικών
σου
των
ματιών
Я
вижу
это
в
сиянии
твоих
глаз
πόσο
ήταν
ασήμαντα
όλα
στο
παρελθόν.
каким
незначительным
все
было
в
прошлом.
Πρώτη
μου
φορά
η
ψυχή
μου
τρέμει
τόσο
Это
был
первый
раз,
когда
моя
душа
так
сильно
трепетала.
κι
έχω
στην
καρδιά
μου
τόσα
να
σου
δώσω
и
в
моем
сердце
так
много
того,
что
я
могу
тебе
дать
που
αναρωτιέμαι
τώρα
πια
στα
σοβαρά:
Теперь
я
задаюсь
вопросом
всерьез:
Μήπως
αγαπώ
πρώτη
φορά;
Любила
ли
я
в
первый
раз;
Πίστεψα
για
μια
στιγμή
πως
γέρασα
На
мгновение
мне
показалось,
что
я
старею.
μ'
όλα
αυτά
που
έζησα,
που
πέρασα,
со
всем,
что
я
пережил,
через
что
я
прошел,
ζύγιασα
του
έρωτα
τις
λύπες,
τις
χαρές
Я
взвесил
печали
и
радости
любви
κι
είδα
ότι
πόνεσα
τις
πιο
πολλές
φορές.
и
я
видел,
что
большую
часть
времени
это
причиняло
боль.
Κι
έφτασα
να
πω
"φτάνουν
τα
βάσανα",
И
я
пришел
сказать:
"Хватит
страдать".,
τα
'σβησα,
τα
ξέχασα
κι
ανάσανα.
Я
стер
их,
забыл
о
них
и
вздохнул.
Κι
ήρθες
κι
όταν
μ'
άγγιξες
И
ты
кончил,
когда
прикоснулся
ко
мне
και
μου
'πες
"σ'
αγαπώ"
и
ты
сказал:
"Я
люблю
тебя".
μ'
έκανες
να
πω:
ты
заставил
меня
сказать:
Θεέ
μου,
πρώτη
μου
φορά
που
αγαπάω
τόσο...
Боже,
это
первый
раз,
когда
я
так
сильно
люблю...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): nini zacha
Attention! Feel free to leave feedback.