Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie placz kledy odjade
Weine nicht, wenn ich fahre
Pomiędzy
mych
nut
stronicami
Zwischen
den
Seiten
meiner
Noten
Warszawskich
dni
wspomnienie
Die
Erinnerung
an
Warschauer
Tage
Róża,
którą
z
uśmiechem
Eine
Rose,
die
ich
mit
einem
Lächeln
Dostałem
miła,
od
ciebie
Von
dir,
meine
Liebe,
bekommen
habe
Nie
płacz,
kiedy
odjadę
Weine
nicht,
wenn
ich
fahre
Sercem
będę
przy
tobie
Mit
meinem
Herzen
werde
ich
bei
dir
sein
Nie
płacz,
kiedy
odjadę
Weine
nicht,
wenn
ich
fahre
Zostawię
ci
tę
melodię
Ich
lasse
dir
diese
Melodie
Piosenkę,
która
przypomni
Ein
Lied,
das
dich
erinnern
wird
Niepowtarzalne
te
chwile
An
diese
einzigartigen
Momente
I
słowa
cicho
szeptane
Und
die
leise
geflüsterten
Worte
Tylko
tobie
jedynej
Nur
für
dich,
meine
Einzige
Ti
amo
- to
znaczy
"kocham"
Ti
amo
– das
heißt
"Ich
liebe
dich"
Ti
bacio
- "całuję
ciebie"
Ti
bacio
– "Ich
küsse
dich"
Gdy
jestem
z
tobą
dziewczyno
Wenn
ich
bei
dir
bin,
Mädchen
Tak
dobrze
mi
jak
w
niebie
Fühle
ich
mich
wie
im
Himmel
Chociaż
będę
daleko
Obwohl
ich
weit
weg
sein
werde
Wrócę
miłości
śladem
Kehre
ich
auf
den
Spuren
der
Liebe
zurück
Więc
zanuć
naszą
melodię
Also
summ
unsere
Melodie
I
nie
płacz,
kiedy
odjadę
Und
weine
nicht,
wenn
ich
fahre
Piosenkę,
która
przypomni
Ein
Lied,
das
dich
erinnern
wird
Niepowtarzalne
te
chwile
An
diese
einzigartigen
Momente
I
słowa
cicho
szeptane
Und
die
leise
geflüsterten
Worte
Tylko
tobie
jedynej
Nur
für
dich,
meine
Einzige
Ti
amo
- to
znaczy
"kocham"
Ti
amo
– das
heißt
"Ich
liebe
dich"
Ti
bacio
- "całuję
ciebie"
Ti
bacio
– "Ich
küsse
dich"
Gdy
jestem
z
tobą
dziewczyno
Wenn
ich
bei
dir
bin,
Mädchen
Tak
dobrze
mi
jak
w
niebie
Fühle
ich
mich
wie
im
Himmel
Chociaż
będę
daleko
Obwohl
ich
weit
weg
sein
werde
Wrócę
miłości
śladem
Kehre
ich
auf
den
Spuren
der
Liebe
zurück
Więc
zanuć
naszą
melodię
Also
summ
unsere
Melodie
I
nie
płacz,
i
nie
płacz,
i
nie
płacz
Und
weine
nicht,
und
weine
nicht,
und
weine
nicht
Kiedy
odjadę
Wenn
ich
fahre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marino Marini, Wanda Romana Sieradzka
Attention! Feel free to leave feedback.