Mario - Bárhol Jársz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mario - Bárhol Jársz




Figyelj rám, elmondom, most amit érzek! Csak érted, másért nem dobban a szívem.
Послушай меня, я скажу тебе, что я чувствую сейчас, для тебя мое сердце бьется без всякой причины.
Téged látlak, téged hallak, téged várlak, téged hívlak.
Я вижу тебя, я слышу тебя, я жду тебя, я зову тебя.
Figyelj rám!
Послушай меня!
Csak neked szól ez a dal,
Эта песня только для тебя,
Csak neked dobban a szív.
Сердце бьется только для тебя.
Nem számít, mindegy bárhol jársz,
Куда бы ты ни пошел,
Megvédenek dallamaim.
Мои мелодии защищают меня.
Csak érted ébred a nap,
Только для тебя просыпается солнце,
Csak érted nyugszik az éj,
Ночь покоится только для тебя,
Csak neked ragyog a Hajnalcsillag,
Только для тебя сияет Утренняя звезда,
Csak neked dúdol a szél.
Ты единственный, у кого есть ветер.
Figyelj rám mert olyan fontos, amit kérek! Csak egy szó, több nem kell hogy boldogan éljek! Kérlek válassz már úgy akarlak, ha Igent mondasz én el nem hagylak! Soha már!
Послушай меня, потому что то, что я прошу, так важно! Всего одно слово, мне не нужно больше, чтобы жить долго и счастливо! пожалуйста, Выбери меня, если ты скажешь "да", я не покину тебя! никогда больше!
Csak neked szól ez a dal,
Эта песня только для тебя,
Csak neked dobban a szív,
Сердце бьется только для тебя,
Nem számít, mindegy bárhol jársz,
Куда бы ты ни пошел,
Megvédenek dallamaim!
Мои мелодии защитят меня!
Csak érted ébred a nap,
Только для тебя просыпается солнце,
Csak érted nyugszik az éj,
Ночь покоится только для тебя,
Csak neked ragyog a Hajnalcsillag,
Только для тебя сияет Утренняя звезда,
Csak neked dúdol a szél.
Ты единственный, у кого есть ветер.
Veled úgy érzem végre, hogy szárnyak nélkül szárnyalok. Veled értelmet nyert minden. Elűztél minden bánatot. Nincsen más csak te meg én. Veled nyugszik az éj, gyönyörű, meseszép az álmaink szigetén.
С тобой я наконец-то чувствую, что лечу без крыльев. с тобой все обретает смысл. ты прогнала все печали. нет ничего, кроме тебя и меня. ночь покоится с тобой, прекрасная, сказочная, на острове наших грез.
Csak neked szól ez a dal.
Эта песня только для тебя.
Csak neked dobban a szív.
Сердце бьется только для тебя.
Nem számít mindegy bárhol jársz,
Куда бы ты ни пошел,
Megvédenek dallamaim!
Мои мелодии защитят меня!
Csak érted ébred a nap.
Солнце просто просыпается для тебя.
Csak érted nyugszik az éj.
Ночь покоится только для тебя.
Csak neked ragyog a Hajnalcsillag.
Только для тебя сияет Утренняя звезда.
Csak neked dúdol szél.
Ветер гудит только для тебя.






Attention! Feel free to leave feedback.