Mario Adorf - Herr Kardinal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mario Adorf - Herr Kardinal




Herr Kardinal
Господин кардинал
Herr Kardinal
Господин кардинал,
Du bist umgeben von Verführung und Verrat
Ты окружен соблазнами и изменой,
Sogar der Papst bekommt sein eig'nes Attentat
Даже Папа стал жертвой покушения.
Und immer frecher zuckt es unterm Zölibat!
И все наглее дерзость под маской celibata!
Herr Kardinal
Господин кардинал,
In deinem Hinterkopf ist wieder Damenwahl
В твоей голове опять девичьи грезы,
Ein Traum von Lenden, die verschwenden ohne Zahl
Мечты о чреслах, что отдадутся без числа,
Für Gottes Seelenhunger äquatorial!
Для духовного голода экваториального!
Herr Kardinal
Господин кардинал,
Was hat der Kampf fürs Gute bloß aus dir gemacht?
Во что превратила тебя борьба за добро?
Herr Kardinal
Господин кардинал,
Dein trock'ner Husten klingt wie Waldbrand in der Nacht!
Твой сухой кашель звучит, как лесной пожар в ночи!
Herr Kardinal
Господин кардинал,
Du sprichst so lange schon nicht mehr vom Himmelreich
Ты так давно не говорил о Царствии Небесном,
Und auch die Hölle klopft die Schäfchen nicht mehr weich
И даже ад больше не стучит по овечкам мягко
Habt ihr euch insgeheim geeinigt per Vergleich?
Неужто вы тайно договорились о перемирии?
Herr Kardinal
Господин кардинал,
Du siehst 'Die Seuche' als erlösendes Gericht
Ты видишь в «Море» спасительный суд
Schon beim Gedanken dran verjüngt sich dein Gesicht
От одной мысли об этом молодеет твое лицо,
Denn endlich lohnt sich kaum zu glauben! dein Verzicht!
Ведь наконец-то не может быть! твой отказ оправдан!
Herr Kardinal
Господин кардинал,
Was hat der Kampf fürs Gute bloß aus dir gemacht?
Во что превратила тебя борьба за добро?
Herr Kardinal
Господин кардинал,
Dein trock'ner Husten klingt wie Waldbrand in der Nacht!
Твой сухой кашель звучит, как лесной пожар в ночи!
Vater der du bist im Himmel
Отец наш, сущий на небесах
Sag, wo hast du Mutter verscharrt?
Скажи, куда ты спрятал Мать?
Von der Zukunft ganz zu schweigen
Не говоря уже о будущем
Deine liebeskranken Kinder haben nicht mal eine Gegenwart!
У твоих любовных детей нет даже настоящего!
Von oben schallt's mit Donnerton:
Сверху гремит громовой голос:
"Sei doch endlich still, mein Sohn!
"Уймись же наконец, сын Мой!
Bete drei Mariacron
Прочти трижды «Аве Мария»,
Augen zu dann klappt das schon!
Закрой глаза и все пройдет!"
Herr Kardinal
Господин кардинал,
Was hat der Kampf fürs Gute bloß aus dir gemacht?
Во что превратила тебя борьба за добро?
Herr Kardinal
Господин кардинал,
Dein trock'ner Husten klingt wie Waldbrand in der Nacht!
Твой сухой кашель звучит, как лесной пожар в ночи!
Herr Kardinal
Господин кардинал,
Was hat der Kampf fürs Gute bloß aus dir gemacht?
Во что превратила тебя борьба за добро?
Herr Kardinal
Господин кардинал,
Dein trock'ner Husten klingt wie Waldbrand in der Nacht!
Твой сухой кашель звучит, как лесной пожар в ночи!
Eh-eh-eh-eh Herr Kardinal!
Э-э-э-э Господин кардинал!





Writer(s): Thomas Bauer, Rudolf Kunze Heinz


Attention! Feel free to leave feedback.