Lyrics and translation Mario Benedetti - Muerte de Soledad Barret
Viviste
aquí
por
meses
o
por
años
Ты
жил
здесь
месяцами
или
годами.
Trazaste
aquí
una
recta
de
melancolía
Ты
наметил
здесь
прядь
меланхолии.
Que
atravesó
las
vidas
y
las
calles
Который
прошел
через
жизни
и
улицы,
Hace
diez
años
tu
adolescencia
fue
noticia
Десять
лет
назад
ваш
подростковый
возраст
был
новостью
Te
tajearon
los
muslos
porque
no
quisiste
Твои
бедра
были
отрезаны,
потому
что
ты
не
хотел.
Gritar
viva
Hitler
ni
abajo
Fidel
Кричать
Гитлер
ни
вниз
Фидель
Eran
otros
tiempos
y
otros
escuadrones
Были
другие
времена
и
другие
дружины.
Pero
aquellos
tatuajes
llenaron
ele
asombro
Но
эти
татуировки
наполнили
его
изумлением.
A
cierto
Uruguay
que
vivía
en
la
luna
К
какому-то
Уругваю,
который
жил
на
Луне.
Y
claro
entonces
no
podías
saber
И,
конечно,
тогда
ты
не
мог
знать,
Que
de
algún
modo
eras
Что
ты
каким-то
образом
был
La
prehistoria
de
Ibero
Предыстория
Иберо
Ahora
acribillaron
en
recife
Теперь
они
пронзили
Ресифи.
Tus
veintisiete
años
Ваши
двадцать
семь
лет
De
amor
templado
y
pena
clandestina
От
закаленной
любви
и
тайного
горя
Quizá
nunca
se
sepa
cómo
ni
por
qué
Возможно,
вы
никогда
не
узнаете,
как
и
почему
Los
cables
dicen
que
te
resististe
Провода
говорят,
что
ты
сопротивлялся.
Y
no
habrá
más
remedio
que
creerlo
И
не
будет
другого
выбора,
кроме
как
поверить
в
это.
Porque
lo
cierto
es
que
te
resistías
Потому
что
правда
в
том,
что
ты
сопротивлялся.
Con
sólo
colocárteles
en
frente
Просто
поставив
их
перед
собой.
Sólo
mirarlos
Просто
смотреть
на
них
Sólo
sonreír
Просто
улыбаться
Sólo
cantar
cielitos
cara
al
cielo
Просто
пой,
малыши,
лицом
к
небу.
Con
tu
imagen
segura
С
вашим
безопасным
изображением
Con
tu
pinta
muchacha
С
твоей
маленькой
красотой.
Pudiste
ser
modelo
Ты
могла
бы
быть
моделью.
Miss
paraguay
Мисс
Парагвай
Quién
sabe
cuántas
cosas
Кто
знает,
сколько
вещей
Pero
el
abuelo
rafael
el
viejo
anarco
Но
дед
Рафаэль
старый
анарх
Te
tironeaba
fuertemente
la
sangre
Тебя
сильно
тянула
кровь.
Y
vos
sentías
callada
esos
tirones
И
ты
чувствовал,
что
эти
рывки
молчат.
Soledad
no
viviste
en
soledad
Одиночество,
ты
не
жил
в
одиночестве,
Por
eso
tu
vida
no
se
borra
Вот
почему
твоя
жизнь
не
стирается.
Simplemente
se
colma
de
señales
Он
просто
заполняется
сигналами
Soledad
no
moriste
en
soledad
Одиночество
ты
не
умер
в
одиночестве.
Por
eso
tu
muerte
no
se
llora
Вот
почему
твоя
смерть
не
оплакивается.
Simplemente
la
izamos
en
el
aire
Мы
просто
подняли
ее
в
воздух.
Desde
ahora
la
nostalgia
será
Отныне
ностальгия
будет
Un
viento
fiel
que
hará
flamear
tu
muerte
Верный
ветер,
который
разожжет
твою
смерть.
Para
que
así
aparezcan
ejemplares
y
nítido
Чтобы
таким
образом
появились
образцовые
и
четкие
Las
franjas
de
tu
vida
Полосы
твоей
жизни
Ignoro
si
estarías
Я
игнорирую,
если
бы
ты
был
De
minifalda
o
quizá
de
vaqueros
В
мини-юбке
или,
может
быть,
в
джинсах
Cuando
la
ráfaga
de
pernambuco
Когда
взрыв
Пернамбуку
Acabó
con
tus
sueños
completos
Покончил
с
твоими
полными
мечтами.
Por
lo
menos
no
habrá
sido
fácil
По
крайней
мере,
это
будет
нелегко.
Cerrar
tus
grandes
ojos
claros
Закройте
свои
большие
ясные
глаза
Tus
ojos
donde
la
mejor
violencia
Твои
глаза,
где
лучшее
насилие,
Se
permitía
razonables
treguas
Он
позволял
себе
разумное
перемирие
Para
volverse
increíble
bondad
Чтобы
стать
невероятной
добротой
Y
aunque
por
fin
los
hayan
clausurado
И
хотя
они,
наконец,
закрыли
их
Es
probable
que
aún
sigas
mirando
Вы,
вероятно,
все
еще
продолжаете
смотреть
Soledad
compatriota
de
tres
o
cuatro
pueblos
Одиночество
соотечественник
из
трех
или
четырех
деревень
El
limpio
futuro
por
el
que
vivías
Чистое
будущее,
ради
которого
ты
жил.
Y
por
el
que
nunca
te
negaste
a
morir.
И
за
которого
ты
никогда
не
отказывался
умереть.
BENEDETTI,
MARIO
БЕНЕДЕТТИ,
МАРИО
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Benedetti
Attention! Feel free to leave feedback.