Mario Benedetti - Soledades - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mario Benedetti - Soledades




Soledades
Одиночества
Soledades
Одиночества
Ellos tienen razón
Они правы
Esa felicidad
То счастье,
Al menos con mayúscula
По крайней мере, с большой буквы,
No existe
Не существует.
Ah, pero si existiera con minúscula
Ах, но если бы оно существовало с маленькой,
Seria semejante a nuestra breve
Оно было бы похоже на наше краткое
Presoledad
Предодиночество.
Después de la alegría viene la soledad
После радости приходит одиночество,
Después de la plenitud viene la soledad
После полноты приходит одиночество,
Después del amor viene la soledad
После любви приходит одиночество.
Ya se que es una pobre deformación
Я знаю, что это жалкая деформация,
Pero lo cierto es que en ese durable minuto
Но правда в том, что в эту долгую минуту
Uno se siente
Чувствуешь себя
Solo en el mundo
Совершенно одиноким,
Sin asideros
Без опоры,
Sin pretextos
Без предлогов,
Sin abrazos
Без объятий,
Sin rencores
Без обид,
Sin las cosas que unen o separan
Без всего, что объединяет или разделяет.
Y en es sola manera de estar solo
И в этом особом состоянии одиночества
Ni siquiera uno se apiada de uno mismo
Даже себя не жалеешь.
Los datos objetivos son como sigue
Объективные данные таковы:
Hay diez centímetros de silencio
Десять сантиметров тишины
Entre tus manos y mis manos
Между твоими руками и моими,
Una frontera de palabras no dichas
Граница несказанных слов
Entre tus labios y mis labios
Между твоими губами и моими,
Y algo que brilla así de triste
И что-то печально блестящее
Entre tus ojos y mis ojos
Между твоими глазами и моими.
Claro que la soledad no viene sola
Конечно, одиночество не приходит одно.
Si se mira por sobre el hombro mustio
Если взглянуть поверх унылого плеча
De nuestras soledades
Наших одиночеств,
Se vera un largo y compacto imposible
Увидишь длинную и плотную невозможность,
Un sencillo respeto por terceros o cuartos
Простое уважение к третьим или четвертым лицам,
Ese percance de ser buenagente
Эту неприятность быть хорошим человеком.
Después de la alegría
После радости,
Después de la plenitud
После полноты,
Después del amor
После любви
Viene la soledad
Приходит одиночество.
Conforme
Согласен.
Pero
Но
Que vendrá después
Что придет после
De la soledad
Одиночества?
A veces no me siento
Иногда я не чувствую себя
Tan solo
Так одиноко,
Si imagino
Если представляю,
Mejor dicho si se
Вернее, если знаю,
Que mas allá de mi soledad
Что по ту сторону моего одиночества
Y de la tuya
И твоего
Otra vez estas vos
Снова ты,
Aunque sea preguntándote a solas
Даже если ты спрашиваешь себя в одиночестве,
Que vendrá después
Что придет после
De la soledad
Одиночества.





Writer(s): Mario Benedetti


Attention! Feel free to leave feedback.