Mario Castelnuovo - Inchiostro II - translation of the lyrics into German

Inchiostro II - Mario Castelnuovotranslation in German




Inchiostro II
Tinte II
Dimmi, dipende dall'umore
Sag mir, hängt es von der Laune ab
Se un giorno sei speciale e un altro sei un idiota...
Ob du heute besonders bist und morgen ein Dummkopf...
Dipende dall'umore, o è un po' normale...
Liegt es an der Stimmung, oder ist das ganz normal...
Ama, di un uomo controvento
Liebe, eines Mannes gegen den Wind
Le stelle sue d'asfalto, le rotte silenziose
Seine Sterne aus Asphalt, die stillen Routen
E un crocevia di luna, che ti ci perderai...
Und ein Kreuzweg im Mondlicht, in dem du dich verlierst...
Dimmi, di questo asfalto, dimmi, di questa luna
Sag mir, von diesem Asphalt, sag mir, von diesem Mond
Dimmi... te ne innamorerai?
Sag mir... wirst du dich verlieben?
Dimmi, per te la primavera
Sag mir, ist für dich der Frühling
È un abito da sera, è spiaggia di corallo
Ein Abendkleid, ist Korallenstrand
Che sta dopo il confine, e prende il sole...
Der jenseits der Grenze liegt und in der Sonne schmilzt...
Ama di questo forestiero
Liebe von diesem Fremden
L'inchiostro fra le unghie, le strane zone
Die Tinte unter den Nägeln, die seltsamen Zonen
D'ombre, e un angolo di luna, che sai che lui ce l'ha...
Aus Schatten, und ein Stück Mond, das du weißt, er hat es...
Dimmi, di questo inchiostro, dimmi
Sag mir, von dieser Tinte, sag mir
Di queste unghie dimmi...
Von diesen Nägeln sag mir...
Te ne innamorerai?...
Wirst du dich verlieben?...
Dimmi... gli aerei son partiti
Sag mir... die Flugzeuge sind abgehoben
Nel cielo dei tuoi dubbi, nel cielo di stagnola
Im Himmel deiner Zweifel, im Stanniolhimmel
Tu sola li hai spiati allontanarsi...
Allein hast du beobachtet, wie sie verschwinden...
Ama, di questo passeggero
Liebe, von diesem Passagier
La lucida incoscienza, l'oblò nelle sue scarpe
Die glänzende Unbekümmertheit, das Bullauge in seinen Schuhen
E un brivido distante, che sai che lui ce l'ha...
Und ein fernes Frösteln, das du weißt, er hat es...
Dimmi: di un passeggero, dimmi, delle sue scarpe
Sag mir: von einem Passagier, sag mir, von seinen Schuhen
Dimmi... te ne innamorerai?...
Sag mir... wirst du dich verlieben?...
Dimmi... di tutto questo, dimmi, di questo amore...
Sag mir... von all dem, sag mir, von dieser Liebe...
...dimmi... te ne innamorerai?...
...sag mir... wirst du dich verlieben?...





Writer(s): Mario Castelnuovo


Attention! Feel free to leave feedback.