Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Schiaffo Del Soldato
Der Schlag des Soldaten
E
il
tuo
quartiere
era
a
un
alito
di
terra
Und
dein
Viertel
war
nur
einen
Hauch
von
meinem
entfernt
Dal
mio,
distante
un
tram,
e
noi
ci
facevamo
Getrennt
durch
eine
Tram,
und
wir
führten
La
guerra
e
poi
l'amore,
l'amore
e
poi
la
guerra
Krieg
und
dann
Liebe,
Liebe
und
dann
Krieg
Qui
la
distanza
invece
è
un
fatto
relativo
Hier
ist
die
Distanz
nur
eine
relative
Sache
Che
fra
i
quartieri
cambia
come
le
cannonate...
Die
zwischen
Vierteln
wechselt
wie
Kanonenschüsse...
Come
la
sabbia
e
il
mare
con
le
maree
d'estate...
Wie
Sand
und
Meer
mit
den
Gezeiten
im
Sommer...
Dimmelo,
che
forse
è
giusto
che
sia
qui
nel
Libano
Sag
es
mir,
vielleicht
ist
es
richtig,
dass
ich
hier
im
Libanon
bin
Dimmelo,
che
di
nascosto
hai
pianto
Sag
es
mir,
dass
du
heimlich
geweint
hast
Nel
vedermi
in
un
telegiornale,
vestito
da
eroe...
Als
du
mich
in
den
Nachrichten
sahst,
als
Held
gekleidet...
Ma
pure
qui
il
sospetto
che
è
inutile
e
già
vista
Aber
auch
hier
der
Verdacht,
dass
es
nutzlos
und
schon
gesehen
ist
La
confusione,
batte
come
le
fucilate
Die
Verwirrung
schlägt
wie
Gewehrschüsse
Che
se
le
schivi
a
destra
arrivano
a
sinistra...
Die,
wenn
du
nach
rechts
ausweichst,
von
links
kommen...
Ma
presto
tornerò
e
avrò
le
idee
più
chiare
Doch
bald
kehre
ich
zurück
mit
klarerem
Verstand
E
presto
tornerò
con
quello
che
mi
resta...
Und
bald
kehre
ich
zurück
mit
dem,
was
mir
bleibt...
Nel
cuore
una
colomba...
e
una
pistola
in
tasca...
Im
Herzen
eine
Taube...
und
eine
Pistole
in
der
Tasche...
Giuralo,
che
quando
torno
mi
ami
ancora...
giuralo
Schwör
es,
dass
du
mich
noch
liebst,
wenn
ich
zurückkomme...
schwör
es
Dimmelo,
stavolta
il
cuore,
giuralo...
Sag
es
mir,
diesmal
von
Herzen,
schwör
es...
Me
lo
regalerai
o
me
lo
porterò
via...
Du
wirst
es
mir
schenken
oder
ich
werde
es
mir
nehmen...
Me
lo
regalerai...
o
te
lo
strapperò
via...
Du
wirst
es
mir
schenken...
oder
ich
werde
es
dir
entreißen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Castelnuovo
Attention! Feel free to leave feedback.