Lyrics and translation Mario Diaz - Amante De Jerez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amante De Jerez
Любовник из Хереса
Ahora
que
por
fin
se
han
ido
todos
y
ya
sólo
quedamos
los
dos,
volveré
a
ser
sólo
como
soy
yo.
Теперь,
когда
наконец
все
ушли
и
остались
только
мы
вдвоем,
я
снова
стану
самим
собой.
Ahora
que
por
fin
estamos
solos
y
la
noche
ha
da'o
la
espalda
al
sol
y
que
ya
no
hay
luces
en
tu
habitación.
Теперь,
когда
мы
наконец
одни,
и
ночь
повернулась
спиной
к
солнцу,
и
в
твоей
комнате
больше
нет
света.
Sólo
una
vela
y
la
luna
que
mira
desde
tu
balcón,
sólo
una
vela
y
el
ruido
que
hace
tu
ventilador.
Только
свеча
и
луна,
которая
смотрит
с
твоего
балкона,
только
свеча
и
шум
твоего
вентилятора.
Y
aunque
quizás
esta
sea
nuestra
última
cena
hoy
este
cuerpo
morirá
entre
tus
piernas.
И
хотя,
возможно,
это
наш
последний
ужин
сегодня,
это
тело
умрет
между
твоими
ногами.
Y
a
lo
mejor
por
la
mañana
yo
me
perderé,
no
volveremos
a
ser
quien
somos
hasta
que
nos
volvamos
a
ver.
И,
возможно,
утром
я
потеряюсь,
мы
не
будем
теми,
кто
мы
есть,
пока
снова
не
увидимся.
El
zumo
de
Tarifa,
el
viento
de
sandia,
una
y
otra
vez
en
la
Frontera
de
Jerez,
la
cama
en
la
azotea
en
la
calle
clavel.
Сок
Тарифы,
ветер
с
ароматом
арбуза,
снова
и
снова
на
границе
Хереса,
кровать
на
крыше
на
улице
Клавель.
El
zumo
de
Tarifa,
el
viento
de
sandia,
una
y
otra
vez
en
la
Frontera
de
Jerez.
Сок
Тарифы,
ветер
с
ароматом
арбуза,
снова
и
снова
на
границе
Хереса.
Hoy
ya
no
hay
mañana
hoy
ya
no
hay
ayer.
Сегодня
нет
завтра,
сегодня
нет
вчера.
Sólo
una
vela
y
la
luna
que
mira
desde
tu
balcón,
sólo
una
vela
y
el
ruido
que
hace
tu
ventilador.
Только
свеча
и
луна,
которая
смотрит
с
твоего
балкона,
только
свеча
и
шум
твоего
вентилятора.
Y
aunque
quizás
esta
sea
nuestra
última
cena
hoy
este
cuerpo
morirá
entre
tus
piernas.
И
хотя,
возможно,
это
наш
последний
ужин
сегодня,
это
тело
умрет
между
твоими
ногами.
Y
a
lo
mejor
por
la
mañana
yo
me
perderé.
И,
возможно,
утром
я
потеряюсь.
Yo
volveré
a
ser
tu
cantante
y
tu
mi
amante
de
Jerez.
Я
снова
стану
твоим
певцом,
а
ты
моей
возлюбленной
из
Хереса.
Hasta
que
nos
veamos,
hasta
que
nos
volvamos
a
ver.
Пока
мы
не
увидимся,
пока
снова
не
встретимся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Diaz Hurtado
Attention! Feel free to leave feedback.