Lyrics and translation Mario Diaz feat. María Peláe - Malabarista del Café
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malabarista del Café
Мастер кафе
Tú
que
podrías
elegir
a
quien
quisieras
Ты,
кто
мог
бы
выбрать
любого,
Te
quedas
con
esta
cualquiera
Остаешься
с
этим
никем,
Tú
que
no
soportas
que
nadie
amance
tu
fiera
Ты,
кто
не
терпит,
чтобы
кто-то
усмирял
твою
дикую
натуру,
Tú
que
manejas
tu
maldad,
tú
Ты,
кто
управляет
своей
дерзостью,
ты.
Tú
que
sonríe'
y
los
fantasma'
sobrevuelan
Ты,
чья
улыбка,
и
призраки
кружатся
Por
el
vaivén
de
tu'
cadera'
В
такт
покачиванию
твоих
бедер,
Tú,
malabarista
del
café
con
su
canela
Ты,
мастер
кафе
с
его
корицей,
Que,
poco
a
poco,
te
me
cuela',
tú
Которая,
понемногу,
проникает
в
меня,
ты.
Me
fui
de
vino'
por
si
te
diera
por
salir
Я
пошел
выпить
вина,
на
случай,
если
ты
решишь
выйти,
Por
si
te
diera
por
llamar
На
случай,
если
ты
решишь
позвонить,
En
Malasaña
te
busqué
por
nuestro'
bare'
В
Маласанье
я
искал
тебя
по
нашим
барам,
Ya
estaba
todo
a
punto
de
cerrar
Уже
все
было
на
грани
закрытия.
Miraba
el
móvil
justo
cuando
me
iba
a
ir
Я
смотрел
на
телефон,
как
раз
когда
собирался
уходить,
Y
nos
volvimos
a
encontrar
И
мы
снова
встретились.
Tú
te
reíste
de
esa
forma
que
me
mata
Ты
засмеялась
так,
что
это
убивает
меня.
Y
yo
haciendo
como
si
fuera
tu
amigo
А
я
делал
вид,
что
я
твой
друг,
Y
yo
haciendo
como
si
fuera
tu
amigo
А
я
делал
вид,
что
я
твой
друг,
Y
yo
haciendo
como
si
fuera
tu
amigo
А
я
делал
вид,
что
я
твой
друг,
Y
yo
haciendo
como
si
fuera,
si
fuera
tu
amigo
А
я
делал
вид,
что
я,
что
я
твой
друг.
Y
te
quedas
conmigo,
oh-oh-oh
И
ты
остаешься
со
мной,
о-о-о,
Yo
no
sé
por
qué
será
Я
не
знаю,
почему
так,
Será
que
hice
por
cruzarme
en
tu
camino
Может
быть,
я
сделал
это,
чтобы
пересечься
с
тобой
на
твоем
пути,
O
por
pensarte
otra
vez,
será
Или
потому
что
снова
думал
о
тебе.
La
cosa
es
que,
otra
vez,
las
dos
o
las
sei'
Дело
в
том,
что,
опять,
в
два
или
в
шесть,
Una
vez
más,
tal
para
cual
Еще
раз,
два
сапога
пара.
Tú
sin
querer
hacerte
daño,
me
imagino
Ты
не
хочешь
причинять
себе
боль,
я
полагаю,
Yo
sin
querer
que
suene
mal
Я
не
хочу,
чтобы
это
звучало
плохо.
Y
como,
y
como
el
tiempo
pasa
volando
en
Madrid
И
как,
и
как
время
летит
в
Мадриде,
Y
casi
todo
sigue
igual
И
почти
все
остается
прежним.
Tú
sigues
con
esa
sonrisa
que
me
mata
Ты
все
с
той
же
улыбкой,
которая
меня
убивает.
Y
ya
no
hago
como
si
fuera
tu
amigo
И
я
больше
не
делаю
вид,
что
я
твой
друг,
Y
ya
no
hago
como
si
fuera
tu
amigo
И
я
больше
не
делаю
вид,
что
я
твой
друг,
Y
ya
no
hago
como
si
fuera,
si
fuera,
si
fuera
tu
amigo
И
я
больше
не
делаю
вид,
что
я,
что
я,
что
я
твой
друг,
Y
ya
no
hago
como
si
fuera
tu
amigo
И
я
больше
не
делаю
вид,
что
я
твой
друг.
Voló-oh,
el
miedo
como
en
ti,
voló
Улетел-о,
страх,
как
и
в
тебе,
улетел,
El
miedo
hizo
las
maletas
y
salió
por
la
ventana
Страх
собрал
чемоданы
и
вылетел
в
окно,
Por
los
ojos,
por
la
puerta;
que
mira,
que
na'
te
gana'
Через
глаза,
через
дверь;
смотри,
никто
тебя
не
победит,
Voló-oh,
el
miedo
como
en
ti,
voló
Улетел-о,
страх,
как
и
в
тебе,
улетел.
El
miedo,
por
fin
hizo
las
maleta'
Страх,
наконец,
собрал
чемоданы,
Salió
por
la
puerta
y,
por
fin
Вышел
за
дверь
и,
наконец,
Voló,
oh-oh-oh,
el
miedo
como
en
ti,
voló
Улетел,
о-о-о,
страх,
как
и
в
тебе,
улетел,
A
una
tienda
por
la
cuerda,
punto
fijo
y
sin
temblar
В
магазин
за
веревкой,
неподвижная
точка
и
без
дрожи,
Malabarista
de
la
reina
de
improvisa'
Мастер
импровизации
королевы,
Voló,
oh-oh-oh,
el
miedo
como
en
ti,
voló
Улетел,
о-о-о,
страх,
как
и
в
тебе,
улетел.
Tú
que
podrías
elegir
a
quien
quisieras
Ты,
кто
мог
бы
выбрать
любого,
Ya
no
soportas
que
nadie
amance
tu
fiera
Больше
не
терпишь,
чтобы
кто-то
усмирял
твою
дикую
натуру.
Y
yo,
que
todo
lo
que
tengo
es
nada,
voy
А
я,
у
которого
все,
что
есть,
это
ничто,
иду,
Y
todo,
poco
a
poco,
te
lo
doy
И
все,
понемногу,
отдаю
тебе.
Y
yo,
que
todo
lo
que
tengo
es
nada,
voy
А
я,
у
которого
все,
что
есть,
это
ничто,
иду,
Y
todo,
poco
a
poco,
te
lo
doy
И
все,
понемногу,
отдаю
тебе.
Y
yo,
que
todo
lo
que
tengo
es
nada,
voy
А
я,
у
которого
все,
что
есть,
это
ничто,
иду,
Y
todo,
poco
a
poco,
te
lo
doy
И
все,
понемногу,
отдаю
тебе.
Y
yo,
que
todo
lo
que
tengo
es
nada,
voy
А
я,
у
которого
все,
что
есть,
это
ничто,
иду,
Y
todo,
poco
a
poco,
te
lo
doy
И
все,
понемногу,
отдаю
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Diaz Hurtado
Attention! Feel free to leave feedback.