Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hermosisimo Lucero
Wunderschönster Morgenstern
A
donde
te
ayas
hermosisimo
lucero
Wo
befindest
du
dich,
wunderschönster
Morgenstern
A
quien
estas
iluminandole
la
vida
Wem
erhellst
du
gerade
das
Leben
Mientras
que
aqui
sin
ti
soy
mula
sin
arriero
Während
ich
hier
ohne
dich
bin
wie
ein
Maultier
ohne
Treiber
Muerta
de
sed
por
los
caminos
de
la
vida
Sterbend
vor
Durst
auf
den
Wegen
des
Lebens
Quisiera
ser
aquella
nube
pasajera
Ich
möchte
jene
vorüberziehende
Wolke
sein
Para
buscarte
en
lugares
que
me
ofendes
Um
dich
an
Orten
zu
suchen,
wo
du
dich
mir
entziehst
Quiesira
estar
en
donde
estas
ahorita
mismo
Ich
möchte
genau
jetzt
dort
sein,
wo
du
bist
Para
arrancarte
de
los
brazos
donde
duermes
Um
dich
aus
den
Armen
zu
reißen,
in
denen
du
schläfst
Tu
eres
el
sol
con
que
se
alumbra
mi
existir
Du
bist
die
Sonne,
die
mein
Dasein
erhellt
Tu
eres
el
agua
con
que
se
apaga
mi
sed
Du
bist
das
Wasser,
das
meinen
Durst
stillt
Tu
eres
el
aire
que
respiro
pa'
vivir
Du
bist
die
Luft,
die
ich
atme,
um
zu
leben
Tu
eres
la
tierra
donde
al
fin
descansare
Du
bist
die
Erde,
wo
ich
endlich
ruhen
werde
Y
hay
le
va
compadre
juan
Und
das
ist
für
dich,
Kumpel
Juan
Puro
pa
delante
Immer
nur
vorwärts
Carnal
nose
me
aguite
vamonos
Bruder,
sei
nicht
niedergeschlagen,
los
geht's
Si
me
emborracho
pa
olvidarte
ni
te
olvido
Wenn
ich
mich
betrinke,
um
dich
zu
vergessen,
vergesse
ich
dich
nicht
einmal
Porque
en
el
fondo
de
mi
copa
te
estoy
biendo
Denn
auf
dem
Grund
meines
Glases
sehe
ich
dich
Y
desde
el
fondo
de
la
copa
tu
te
burlas
Und
vom
Grund
des
Glases
verspottest
du
mich
Con
una
risa
que
me
mata
el
pensamiento
Mit
einem
Lachen,
das
meine
Gedanken
tötet
Tu
eres
el
sol
con
que
se
alumbra
mi
existir
Du
bist
die
Sonne,
die
mein
Dasein
erhellt
Tu
eres
el
agua
con
que
se
apaga
mi
sed
Du
bist
das
Wasser,
das
meinen
Durst
stillt
Tu
eres
el
aire
que
respiro
pa'
vivir
Du
bist
die
Luft,
die
ich
atme,
um
zu
leben
Tu
eres
la
tierra
donde
al
fin
descansare
Du
bist
die
Erde,
wo
ich
endlich
ruhen
werde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Del Refugio Sánchez Saldana
Attention! Feel free to leave feedback.