Mario El Cachorro Delgado - El Coyote - translation of the lyrics into German

El Coyote - Mario El Cachorro Delgadotranslation in German




El Coyote
Der Kojote
Me llevaron amarrado, así lo ordenó el señor
Sie nahmen mich gefesselt mit, so befahl es der Herr
En C.U. me levantaron, impresionante el convoy
In C.U. hoben sie mich auf, beeindruckend der Konvoi
En el camino, uno de ellos, en voz baja comentó
Unterwegs kommentierte einer von ihnen leise
Este ya huele a difunto, no vuelve ni porfavor...
Dieser riecht schon nach Leiche, der kommt nicht mal auf Bitte zurück...
En mi ser no había malicia, solamente confusión
In meinem Wesen war keine Arglist, nur Verwirrung
Nunca he sido traficante, ser coyote es mi pasión
Ich war nie ein Schmuggler, Kojote zu sein ist meine Leidenschaft
Compro, vendo, cambio carros y tengo a consignación
Ich kaufe, verkaufe, tausche Autos und habe welche auf Kommission
Mi negocio es conocido, está en la revolución...
Mein Geschäft ist bekannt, es ist an der Revolución...
De CULIACÁN, los aispuro, fue lo último que miré
Von CULIACÁN, die Aispuro, war das Letzte, was ich sah
Porque luego me vendaron y ya a oscuras me quedé
Denn dann verbanden sie mir die Augen und ich blieb im Dunkeln
Vuelta, vuelta y de subida, más de siete horas conté
Kurve um Kurve und bergauf, mehr als sieben Stunden zählte ich
3 patas tenía en mi pecho y 2 cañones en la sien...
Drei Läufe hatte ich auf meiner Brust und zwei Mündungen an der Schläfe...
Si pasé por la lomita, el santuario catedral
Ob ich an der Lomita vorbeikam, dem Kathedralen-Heiligtum
De igual forma fue la misma, no me pude persignar
Genauso war es dasselbe, ich konnte mich nicht bekreuzigen
Me acordaba de mis hijos, de mi esposa y de mi amá
Ich erinnerte mich an meine Kinder, meine Frau und meine Mutter
Pero nunca les di el gusto de que me vieran llorar...
Aber ich tat ihnen nie den Gefallen, mich weinen zu sehen...
Por fin llegamos al punto, me llevan a presentar
Endlich kamen wir am Ziel an, sie bringen mich zur Vorstellung
Toditito acalambrado, difícil se me hacía andar
Ganz und gar verkrampft, das Gehen fiel mir schwer
Un señor con voz sierreña, pero fino pa tratar
Ein Herr mit einer Stimme aus der Sierra, aber fein im Umgang
Pidió que me desataran y me llevaran pa allá...
Er bat darum, mich loszubinden und dorthin zu bringen...
Me preguntó muy sereno, chavalón, cómo le va
Er fragte mich sehr gelassen, Jungchen, wie geht es dir?
Yo le dije, más o menos, la voz no me dio pa más
Ich sagte ihm, mehr oder weniger, meine Stimme gab nicht mehr her
Voy hacerle una pregunta, dijo el hombre, una nomás
Ich werde dir eine Frage stellen, sagte der Mann, nur eine
Dígame pa quién trabaja, no lo ubicamos acá...
Sag mir, für wen du arbeitest, wir können dich hier nicht einordnen...
Ya por dónde va amigo, pero hay equivocación
Ich weiß schon, worauf du hinauswillst, Freund, aber da liegt ein Irrtum vor
Mi negocio es exitoso, pero es derecho, señor
Mein Geschäft ist erfolgreich, aber es ist legal, mein Herr
He sido hasta panadero, la mafia no se me dio
Ich war sogar Bäcker, die Mafia lag mir nicht
Gracias a 2 datsun viejos, ahora soy lo que soy...
Dank zweier alter Datsuns bin ich jetzt, was ich bin...
Sus palabras son sinceras, yo venteo la falsedad
Deine Worte sind aufrichtig, ich wittere Falschheit
Puede quitarse la venda y discúlpeme en verdad
Du kannst die Binde abnehmen und entschuldige mich bitte aufrichtig
Lo miré, era chaparrito y empecé a tartamudear
Ich sah ihn an, er war klein von Statur, und ich begann zu stottern
Le dije, soy el coyote y él me dijo, soy guzmán
Ich sagte ihm, ich bin der Kojote, und er sagte mir, ich bin Guzmán






Attention! Feel free to leave feedback.