Lyrics and translation Mario Lanza - Arrivederci, Roma (featured in "The Seven Hills of Rome")
Arrivederci, Roma (featured in "The Seven Hills of Rome")
Arrivederci, Roma (из мюзикла "Семь холмов Рима")
T′invidio
turista
che
arrivi,
Завидую
тебе,
турист,
который
прибывает,
T'imbevi
de
fori
e
de
scavi,
Ты
проникаешься
форумами
и
раскопками,
Poi
tutto
d′un
colpo
te
trovi
А
потом
внезапно
обнаруживаешь
Fontana
de
Trevi
ch'e
tutta
pe'
te!
Фонтан
Треви,
который
весь
для
тебя!
E
mentre
er
soldo
bacia
er
fontanone
И
пока
монета
ласкает
фонтан
La
tua
canzone
in
fondo
è
questa
qua!
Твоя
песня
в
глубине
души
такова!
Arrivederci,
Roma...
Прощай,
Рим...
Good
bye...
au
revoir...
Прощай...
au
revoir...
Si
ritrova
a
pranzo
a
Squarciarelli
Встречаемся
на
обед
в
Скьярчарелли
Fettuccine
e
vino
dei
Castelli
Феттучини
и
вино
Кастелли
Come
ai
tempi
belli
che
Pinelli
immortalò!
Как
в
прекрасные
времена,
которые
увековечил
Пинелли!
Arrivederci,
Roma...
Прощай,
Рим...
Good
bye...
au
revoir...
Прощай...
au
revoir...
Si
rivede
a
spasso
in
carozzella
Встречаемся
на
прогулке
в
карете
E
ripenza
a
quella
"ciumachella"
И
вспомним
ту
"сирену"
Ch′era
tanto
bella
e
che
gli
ha
detto
sempre
"no!"
Которая
была
так
красива
и
всегда
говорила
мне
"нет!"
Arrivederci,
Roma...
Прощай,
Рим...
Good
bye...
au
revoir...
Прощай...
au
revoir...
Si
ritrova
a
pranzo
a
Squarciarelli
Встречаемся
на
обед
в
Скьярчарелли
Fettuccine
e
vino
dei
Castelli
Феттучини
и
вино
Кастелли
Come
ai
tempi
belli
che
Pinelli
immortalò!
Как
в
прекрасные
времена,
которые
увековечил
Пинелли!
Arrivederci,
Roma...
Прощай,
Рим...
Good
bye...
au
revoir...
Прощай...
au
revoir...
Si
rivede
a
spasso
in
carozzella
Встречаемся
на
прогулке
в
карете
E
ripenza
a
quella
"ciumachella"
И
вспомним
ту
"сирену"
Ch′era
tanto
bella
e
che
gli
ha
detto
sempre
"no!"
Которая
была
так
красива
и
всегда
говорила
мне
"нет!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pietro Garinei, Sandro Giovannini, Rascel
Attention! Feel free to leave feedback.