Lyrics and translation Mario Maclov - Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van
como
10
años,
que
no
tengo
plan,
que
no
tengo
horario,
Уже
как
10
лет,
у
меня
нет
плана,
нет
расписания,
Siempre
solitario,
veo
que
todos
van,
sintiéndose
amados,
Всегда
один,
вижу,
как
все
идут,
чувствуя
себя
любимыми,
Tan
acostumbrado,
a
ser
el
que
piensan
que
le
falta
algo,
Так
привык,
быть
тем,
о
ком
думают,
что
ему
чего-то
не
хватает,
De
sentirse
raro,
ya
to'
eso
pase
y
me
siento
cambiado,
Чувствовать
себя
странным,
все
это
прошло,
и
я
чувствую
себя
изменившимся,
Me
miran
aquí,
me
miran
allá,
el
vato
sin
morra
que
solo
a
de
estar,
Смотрят
сюда,
смотрят
туда,
парень
без
девушки,
должно
быть,
один,
Sintiendo
que
saben
un
poco
del
mundo
pa'
mirar
al
resto
juzgar
Думая,
что
знают
немного
о
мире,
чтобы
смотреть
на
остальных
и
судить
Pero
sabes
no
tienen
razón
tanto
prejuicio
no
da
razón,
Но
знаешь,
они
не
правы,
столько
предрассудков
не
дают
основания,
Que
ya
estuve
allí,
y
ya
estuve
allá,
Я
уже
был
там,
и
я
уже
был
здесь,
Y
al
ultimo
siento
que
solo
es
mejor,
(no?)
И
в
конце
концов,
я
чувствую,
что
одному
лучше,
(не
так
ли?)
Vivo
sin
problema,
vivo
sin
horario,
Живу
без
проблем,
живу
без
расписания,
Pues
solo
es
mejor,
Ведь
одному
лучше,
Sin
temer
a
nada,
sin
rendirte
cuentas,
Ничего
не
боясь,
ни
перед
кем
не
отчитываясь,
Pues
solo
es
mejor,
Ведь
одному
лучше,
Sin
marcarle
fecha
a
los
calendarios,
Не
отмечая
даты
в
календарях,
Pues
solo
es
mejor,
Ведь
одному
лучше,
Sin
pensar
en
nadie,
sin
sus
indirectas,
Не
думая
ни
о
ком,
без
твоих
намеков,
Pues
solo
es
mejor.
Ведь
одному
лучше.
Si
solo
estoy
mejor,
me
puse
como
la
primera
opción,
Если
одному
мне
лучше,
я
поставил
себя
на
первое
место,
Nadie
me
pone
alguna
condición,
despierto
con
diferente
calor,
Никто
не
ставит
мне
условий,
просыпаюсь
с
другим
настроением,
Y
luego
me
ven
"bro...
А
потом
видят
меня
"бро...
Que
cambiado
te
ves
oooh,
Как
ты
изменился,
ох,
Como
le
haces
o
que
"noooo..."
Как
ты
это
делаешь
или
что
"нееет..."
No
te
puedo
decir,
solo
haz
de
asumir,
Не
могу
тебе
сказать,
просто
прими,
Sin
estrés
en
la
vida
de
alguna
perdida
Без
стресса
в
жизни
от
какой-то
потери,
Que
cree
que
domina,
y
se
va
(ah)
Которая
думает,
что
управляет,
и
уходит
(ах)
Sin
estrés
en
la
vida
de
alguna
salida
Без
стресса
в
жизни
от
какого-то
свидания,
Porque
se
me
olvida
y
se
va
(bye!)
Потому
что
я
забываю
и
она
уходит
(пока!)
Sentado
me
vi,
cansado
de
más,
Сидел,
видел
себя,
устал
от
всего,
Y
al
final
de
cuentas
todo
es
selección,
И
в
конце
концов,
все
дело
в
выборе,
Que
ya
estuve
allí,
y
ya
estuve
allá,
Я
уже
был
там,
и
я
уже
был
здесь,
Y
al
ultimo
siento
que
solo
es
mejor,
И
в
конце
концов,
я
чувствую,
что
одному
лучше,
Vivo
sin
problema,
vivo
sin
horario,
Живу
без
проблем,
живу
без
расписания,
Pues
solo
es
mejor,
Ведь
одному
лучше,
Sin
temer
a
nada,
sin
rendirte
cuentas,
Ничего
не
боясь,
ни
перед
кем
не
отчитываясь,
Pues
solo
es
mejor,
Ведь
одному
лучше,
Sin
marcarle
fecha
a
los
calendarios,
Не
отмечая
даты
в
календарях,
Pues
solo
es
mejor,
Ведь
одному
лучше,
Sin
pensar
en
nadie,
sin
sus
indirectas,
Не
думая
ни
о
ком,
без
твоих
намеков,
Pues
solo
es
mejor.
Ведь
одному
лучше.
-NO
GEEKS
ALLOWED
AT
27
CLUB-
-БОТАНАМ
ВХОД
В
КЛУБ
27
ЗАПРЕЩЕН-
-NO
GEEKS
ALLOWED
AT
27
CLUB-
-БОТАНАМ
ВХОД
В
КЛУБ
27
ЗАПРЕЩЕН-
-NO
GEEKS
ALLOWED
AT
27
CLUB-
-БОТАНАМ
ВХОД
В
КЛУБ
27
ЗАПРЕЩЕН-
-NO
GEEKS
ALLOWED
AT
27
CLUB-
-БОТАНАМ
ВХОД
В
КЛУБ
27
ЗАПРЕЩЕН-
-NO
GEEKS
ALLOWED
AT
27
CLUB-
-БОТАНАМ
ВХОД
В
КЛУБ
27
ЗАПРЕЩЕН-
-NO
GEEKS
ALLOWED
AT
27
CLUB-
-БОТАНАМ
ВХОД
В
КЛУБ
27
ЗАПРЕЩЕН-
-NO
GEEKS
ALLOWED
AT
27
CLUB-
-БОТАНАМ
ВХОД
В
КЛУБ
27
ЗАПРЕЩЕН-
-NO
GEEKS
ALLOWED
AT
27
CLUB-
-БОТАНАМ
ВХОД
В
КЛУБ
27
ЗАПРЕЩЕН-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Maclov
Attention! Feel free to leave feedback.