Mario Merola - Guapparia - translation of the lyrics into German

Guapparia - Mario Merolatranslation in German




Guapparia
Guapparia
Scetáteve, guagliune 'e malavita
Wacht auf, Jungs der Unterwelt
Ca è 'ntussecosa assaje sta serenata
Denn diese Serenade ist sehr bitter
Io sóngo 'o 'nnammurato 'e Margarita
Ich bin der Verliebte von Margarita
Ch'è 'a femmena cchiù bella da 'Nfrascata
Die die schönste Frau von Nfrascata ist
Ll'aggio purtato 'o capo cuncertino,
Ich habe den Leiter des kleinen Konzerts hergebracht,
Po sfizio 'e mme sèntere 'e cantá
Aus Lust daran, mich singen zu hören
Mm'aggio bevuto nu bicchiere 'e vino
Ich habe ein Glas Wein getrunken
Pecché, stanotte, 'a voglio 'ntussecá
Weil ich ihr heute Nacht das Herz schwer machen will
Scetáteve guagliune 'e malavita
Wacht auf, Jungs der Unterwelt
E' accumparuta 'a luna a ll'intrasatto
Plötzlich ist der Mond erschienen
Pe' lle 'o sfizio 'e mme vedé distrutto
Um ihr das Vergnügen zu geben, mich zerstört zu sehen
Pe' chello che 'sta fémmena mm'ha fatto
Für das, was diese Frau mir angetan hat
Vurría cha luna se vestesse 'e lutto
Ich wünschte, der Mond würde sich in Trauer kleiden
Quanno se ne venette â parta mia
Als sie zu mir kam
Ero 'o cchiù guappo 'e vascio â Sanitá
War ich der größte Guappo unten in der Sanitá
Mo, ch'aggio perzo tutta guapparía
Jetzt, da ich meine ganze Guapparia verloren habe
Cacciatemmenne 'a dinta suggitá
Werft mich aus der Gemeinschaft hinaus
Scetáteve guagliune 'e malavita
Wacht auf, Jungs der Unterwelt
Sunate, giuvinò', vuttàte 'e mmane
Spielt, Jungs, gebt alles
Nun v'abbelite, ca stó' buono 'e voce
Ermattet nicht, denn ich bin gut bei Stimme
I' mme fido 'e cantá fino a dimane
Ich traue mir zu, bis morgen zu singen
E metto 'ncroce a chi mm'ha miso 'ncroce
Und ich schlage den ans Kreuz, der mich ans Kreuz geschlagen hat
Pecché nun va cchiù a tiempo 'o mandulino?
Warum spielt die Mandoline nicht mehr im Takt?
Pecché 'a chitarra nun se fa sentí?
Warum lässt sich die Gitarre nicht hören?
Ma comme? chiagne tutto cuncertino
Aber wie? Das ganze kleine Konzert weint
Addó' ch'avessa chiagnere sul'i'
Wo doch nur ich weinen sollte
Chiágnono sti guagliune 'e malavita
Diese Jungs der Unterwelt weinen





Writer(s): Falvo Rodolfo, Bovio Libero


Attention! Feel free to leave feedback.