Mario Merola - Lacreme napulitane - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mario Merola - Lacreme napulitane




Lacreme napulitane
Неаполитанские слезы
Mia cara madre,
Моя дорогая мама,
Sta pe' trasí Natale,
Близится Рождество,
E a stá luntano cchiù mme sape amaro...
И быть вдали от вас еще горше...
Comme vurría allummá duje o tre biangale...
Как хотел бы я зажечь пару-тройку свечей...
Comme vurría sentí nu zampugnaro!...
Как хотел бы я услышать волынщика!...
A 'e ninne mieje facitele 'o presebbio
Моим деткам соорудите вертеп,
E a tavula mettite 'o piatto mio...
И за столом поставьте мою тарелку...
Facite, quann'è 'a sera da Vigilia,
Сделайте так, в Сочельник,
Comme si 'mmiez'a vuje stesse pur'io...
Как будто я среди вас нахожусь...
E nce ne costa lacreme st'America
И стоит нам слез эта Америка,
A nuje Napulitane!...
Нам, неаполитанцам!...
Pe' nuje ca ce chiagnimmo 'o cielo 'e Napule,
Для нас, оплакивающих неаполитанское небо,
Comm'è amaro stu ppane!
Как горек этот хлеб!
Mia cara madre,
Моя дорогая мама,
Che só', che só' 'e denare?
Что значат, что значат деньги?
Pe' chi se chiagne 'a Patria, nun só' niente!
Для того, кто тоскует по Родине, они ничего не значат!
Mo tengo quacche dollaro, e mme pare
Сейчас у меня есть несколько долларов, и мне кажется,
Ca nun só' stato maje tanto pezzente!
Что я никогда не был таким нищим!
Mme sonno tutte nnotte 'a casa mia
Мне каждую ночь снится мой дом,
E de ccriature meje ne sento 'a voce...
И я слышу голоса моих детей...
Ma a vuje ve sonno comm'a na "Maria"...
Но вам я снюсь, как "Мария"...
Cu 'e spade 'mpietto, 'nnanz'ô figlio 'ncroce!
С мечами в груди, перед распятым сыном!
E nce ne costa lacreme st'America
И стоит нам слез эта Америка...
Mm'avite scritto
Вы мне писали,
Ch'Assuntulella chiamma
Что Ассунтелла зовет
Chi ll'ha lassata e sta luntana ancora...
Того, кто ее оставил и все еще далеко...
Che v'aggia dí? Si 'e figlie vònno 'a mamma,
Что я могу сказать? Если дочери хотят маму,
Facítela turná chella "signora".
Пусть вернут ее, эту "синьору".
Io no, nun torno... mme ne resto fore
Я нет, я не вернусь... я останусь здесь
E resto a faticá pe' tuttuquante.
И буду трудиться для всех вас.
I', ch'aggio perzo patria, casa e onore,
Я, потерявший родину, дом и честь,
I' só' carne 'e maciello: Só' emigrante!
Я мясо для бойни: Я эмигрант!





Writer(s): Bovio, Buongiovanni


Attention! Feel free to leave feedback.