Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Felicissima
sera
Einen
wunderschönen
Abend
A
tutte
'sti
signure
'ncravattate
An
all
diese
Herren
mit
Krawatten
E
a
chesta
cummitiva
accussi
allera
Und
an
diese
so
fröhliche
Gesellschaft
D'uommene
scicche
e
femmene
pittate
Von
schicken
Männern
und
geschminkten
Frauen
Chesta
è
'na
festa
'e
ballo
Dies
ist
ein
Tanzfest
Tutte
cu
'e
fracchisciasse
'sti
signure
Alle
diese
Herren
im
Frack
E'
i'
ca
so'
sciso
'a
coppa
sciaraballo
Und
ich,
der
ich
vom
Karren
herabgestiegen
bin
Senza
cerca'
o
permesso
abballo
i'
pure
Ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen,
tanze
ich
auch
Chi
so
che
ve
ne
'mporta
Wer
ich
bin,
was
kümmert
es
euch
Aggio
araputa
'a
porta
Ich
habe
die
Tür
geöffnet
E
so'
trasuto
cca'
Und
bin
hier
eingetreten
Musica
musicante
Musik,
Musikanten
Fatevi
mordo
onore
Macht
euch
große
Ehre
Stasera
miezo
a
st'uommene
aligante
Heute
Abend
inmitten
dieser
eleganten
Männer
Abballa
un
contadino
zappatore
Tanzt
ein
Bauer,
ein
Zappatore
No
signore
avvocato
Nein,
Herr
Anwalt
Sentite
a
me
nu
ve
mettite
scuorno
Hören
Sie
mir
zu,
schämen
Sie
sich
nicht
Io
pe'
ve
fa'
signore
aggio
zappato
Ich
habe
gehackt,
um
Sie
zum
Herrn
zu
machen
E
sto'
zappanno
ancora
notte
e
ghiuorno
Und
ich
hacke
immer
noch,
Tag
und
Nacht
E
so'
duje
anne
duje
Und
es
sind
zwei
Jahre,
zwei
Ca
nun
scrive
nu
rigo
a
casa
mia
Dass
du
keine
Zeile
nach
Hause
schreibst
Vossignuria
se
mette
scuorno
'e
nuje
Euer
Ehren
schämt
sich
unser
Pur'i
mme
metto
scuorno
'e
'ossignuria
Auch
ich
schäme
mich
Euer
Ehren
Chi
so'
dillo
a
'sta
gente
Wer
ich
bin,
sag
es
diesen
Leuten
Ca
i'
songo
nu
parente
Dass
ich
ein
Verwandter
bin
Ca
nun
'o
puo'
caccia'
Den
du
nicht
hinauswerfen
kannst
Musica
musicante
Musik,
Musikanten
Ca
è
bella
ll'alleria
Denn
die
Fröhlichkeit
ist
schön
I'
mo
ve
cerco
scusa
a
tuttuquante
Ich
bitte
euch
alle
nun
um
Entschuldigung
Si
abballo
e
chiagno
dint'
'a
casa
mia
Wenn
ich
in
meinem
eigenen
Haus
tanze
und
weine
Mamma
toja
se
ne
more
Deine
Mutter
stirbt
O
ssaje
ca
mamma
toja
more
e
te
chiamma
Weißt
du,
dass
deine
Mutter
stirbt
und
dich
ruft
Meglio
si
te
'mparave
zappatore
Besser
wär's
gewesen,
du
hättest
gelernt,
ein
Zappatore
zu
sein
Ca
o
zappatore
nun
s"a
scorda
'a
mamma
Denn
der
Zappatore
vergisst
seine
Mutter
nicht
Te
chiamma
ancora
"gioia"
Sie
nennt
dich
immer
noch
"mein
Schatz"
E
arravugliata
dint'
'o
scialle
niro
Und
eingehüllt
in
ihren
schwarzen
Schal
Dice
"mo
torno
core
'e
mamma
soia
Sagt
sie:
"Jetzt
kehrt
er
zurück,
das
Herz
seiner
Mutter
Se
venne
a
piglia
ll'urdemo
suspiro"
Er
kommt,
um
ihren
letzten
Seufzer
entgegenzunehmen"
Chi
so
vuje
mme
guardate
Wer
ich
bin?
Ihr
schaut
mich
an
So'
'o
pate
i'
songo
'o
pate
Ich
bin
der
Vater,
ich
bin
der
Vater
E
nun
mme
po'
caccia'
Und
er
kann
mich
nicht
hinauswerfen
So'
nu
faticatore
Ich
bin
ein
Arbeiter
E
magno
pane
e
pane
Und
esse
nur
Brot
Si
zappo
'a
terra
chesto
te
fa
onore
Wenn
ich
die
Erde
hacke,
das
macht
dir
Ehre
Addenocchiate
e
vaseme
'sti
mmane.
Knie
nieder
und
küss
mir
diese
Hände.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bovio, Albano
Attention! Feel free to leave feedback.