Mario Ortiz - A Fuego Lento - translation of the lyrics into German

A Fuego Lento - Mario Ortiztranslation in German




A Fuego Lento
Bei schwachem Feuer
Quiero mandarlo todo al vacío
Ich will alles ins Leere werfen
Quiero lanzar al fuego tu cariño
Ich will deine Zuneigung ins Feuer werfen
Ya estoy arrepentido
Ich bereue es schon
De haberte querido tanto
Dich so sehr geliebt zu haben
Ya estoy arrepentido de ti
Ich bereue dich schon
Quiero mandar al diablo el pasado
Ich will die Vergangenheit zum Teufel jagen
A aquel presente cruel me han condenado
Zu dieser grausamen Gegenwart wurde ich verurteilt
Mira que ya estoy harto
Sieh, ich habe es satt
Ya quiero vivir tranquilo
Ich will endlich in Ruhe leben
Esfúmate de mi vida por fin
Verschwinde endlich aus meinem Leben
Quiero arrojar por la ventana todo
Ich will alles aus dem Fenster werfen
Y rescatar mi vida
Und mein Leben retten
Ojalá y quede un trozo de
Hoffentlich bleibt ein Stück von
Mi corazón a salvo
Meinem Herzen unversehrt
Ya estoy harto de recuerdos
Ich habe die Erinnerungen satt
¡Como pude ser tan tonto!
Wie konnte ich nur so dumm sein!
De quemarme a fuego lento y al final
Mich bei schwachem Feuer zu verbrennen und am Ende
Quedarme solo
Allein zu bleiben
Sin el menor deseo un recuerdo
Ohne den geringsten Wunsch brennt eine Erinnerung
Me arde cual fuego lento y me quema
Wie schwaches Feuer und verbrennt mich
Porque tienes todo
Weil du alles hast
Y yo me quedé sin nada
Und ich ohne alles geblieben bin
Acaso habrá un mañana para
Wird es wohl ein Morgen für mich geben?
Quiero arrojar por la ventana todo
Ich will alles aus dem Fenster werfen
Y rescatar mi vida
Und mein Leben retten
Ojalá y quede un trozo de
Hoffentlich bleibt ein Stück von
Mi corazón a salvo
Meinem Herzen unversehrt
Ya estoy harto de recuerdos
Ich habe die Erinnerungen satt
¡Cómo pude ser tan tonto!
Wie konnte ich nur so dumm sein!
De quemarme a fuego lento y al final
Mich bei schwachem Feuer zu verbrennen und am Ende
Quedarme solo
Allein zu bleiben
Solo, solo
Allein, allein
(Quiero quemar a fuego lento tu capricho y falso amor)
(Ich will deine Laune und falsche Liebe bei schwachem Feuer verbrennen)
Quiero librarme al fin de tu capricho y falso amor
Ich will mich endlich von deiner Laune und falschen Liebe befreien
(Quiero quemar a fuego lento tu capricho y falso amor)
(Ich will deine Laune und falsche Liebe bei schwachem Feuer verbrennen)
Voy a quedarme solo y quede vivo mi pobre corazón
Ich werde allein bleiben und mein armes Herz bleibt am Leben
(Quiero quemar a fuego lento tu capricho y falso amor)
(Ich will deine Laune und falsche Liebe bei schwachem Feuer verbrennen)
Ya ¿para qué?, esfúmate de mi vida que ya no siento amor
Wozu denn? Verschwinde aus meinem Leben, denn ich empfinde keine Liebe mehr
(Quiero quemar a fuego lento tu capricho y falso amor)
(Ich will deine Laune und falsche Liebe bei schwachem Feuer verbrennen)
(Quiero quemar a fuego lento tu capricho y falso amor)
(Ich will deine Laune und falsche Liebe bei schwachem Feuer verbrennen)
Rescataré mi vida, no me engañes, no me busques
Ich werde mein Leben retten, täusche mich nicht, suche mich nicht
(Quiero quemar a fuego lento tu capricho y falso amor)
(Ich will deine Laune und falsche Liebe bei schwachem Feuer verbrennen)
No quiero verte, no quiero nada, solo quiero vivir tranquilo
Ich will dich nicht sehen, ich will nichts, ich will nur in Ruhe leben
(Quiero quemar a fuego lento tu capricho y falso amor)
(Ich will deine Laune und falsche Liebe bei schwachem Feuer verbrennen)
Me quemaste a fuego lento, te quemaste también
Du hast mich bei schwachem Feuer verbrannt, du hast dich auch verbrannt
(Quiero quemar a fuego lento tu capricho y falso amor)
(Ich will deine Laune und falsche Liebe bei schwachem Feuer verbrennen)
¡Qué va!, no me quema más
Ach was!, es verbrennt mich nicht mehr
Quiero arrojar por la ventana todo
Ich will alles aus dem Fenster werfen
Y rescatar mi vida
Und mein Leben retten
Ojalá y quede un trozo de
Hoffentlich bleibt ein Stück von
Mi corazón a salvo
Meinem Herzen unversehrt
Ya estoy harto de recuerdos
Ich habe die Erinnerungen satt
¡Cómo pude ser tan tonto!
Wie konnte ich nur so dumm sein!
De quemarme a fuego lento y al final
Mich bei schwachem Feuer zu verbrennen und am Ende
Quedarme solo
Allein zu bleiben





Writer(s): Chein Garcia Alonso


Attention! Feel free to leave feedback.