Mario Pelchat - C'est en septembre - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mario Pelchat - C'est en septembre




C'est en septembre
It's in September
Les oliviers baissent les bras
The olive trees are lowering their branches
Les raisins rougissent du nez
The grapes are blushing with a red nose
Et le sable est devenu froid
And the sand has become cold
Au blanc soleil
In the white sun
Maitres baigneurs et saisonniers
Lifeguards and seasonal workers
Retournent à leurs vrais métiers
Return to their real jobs
Et les santons seront sculptés
And the nativity scenes will be sculpted
Avant Noël
Before Christmas
C'est en septembre
It's in September
Quand les voiliers sont dévoilés
When the sailboats are unveiled
Et que la plage tremble sous l'ombre
And the beach shivers under the shade
D'un automne débronzé
Of a suntanned autumn
C'est en septembre
It's in September
Que l'on peut vivre pour de vrai
That one can truly live
En été mon pays à moi
In the summer my country is mine
En été c'est n'importe quoi
In the summer it's anything
Les caravanes le camping-gaz
Caravans, camping gas
Au grand soleil
In the broad sun
La grande foire aux illusions
The great fair of illusions
Les slips trop courts, les shorts trop longs
Slips too short, shorts too long
Les hollandaises et leurs melons
The Dutch women and their melons
De Cavaillon
From Cavaillon
Mais en septembre
But in September
Quand l'été remet ses souliers
When summer puts its shoes back on
Et que la plage est comme un ventre
And the beach is like a belly
Que personne n'a touché
That no one has touched
C'est en septembre
It's in September
Que mon pays peut respirer
That my country can breathe
Pays de mes jeunes années
Country of my young years
mon père est enterré
Where my father is buried
Mon école était chauffée
My school was heated
Au grand soleil
In the broad sun
Au mois de mai, moi je m'en vais
In the month of May, I'm leaving
Et je te laisse aux étrangers
And I leave you to the foreigners
Pour aller faire l'étranger moi-même
To go and be a foreigner myself
Sous d'autres ciels
Under other skies
Mais en septembre
But in September
Quand je reviens je suis
When I come back to my birthplace
Et que ma plage me reconnaît
And my beach recognizes me
Ouvre des bras de fiancée
Opens its arms like a fiancée
C'est en septembre
It's in September
Que je me fais la bonne année
That I wish myself a happy new year
C'est en septembre
It's in September
Que je m'endors sous l'olivier
That I fall asleep under the olive tree






Attention! Feel free to leave feedback.