Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est la vie!
So ist das Leben!
C'est
la
vie
So
ist
das
Leben
Quand
l'été
tourne
à
l'automne
Wenn
der
Sommer
sich
dem
Herbst
zuneigt
Les
feuilles
à
l'hiver
se
donnent
Die
Blätter
sich
dem
Winter
hingeben
C'est
la
vie
So
ist
das
Leben
Que
je
guette
à
tous
les
vents
Nach
der
ich
in
allen
Winden
Ausschau
halte
S'est
caché
derrière
un
pan
de
nuit
Hat
sich
hinter
einem
Schleier
der
Nacht
versteckt
C'est
la
vie
So
ist
das
Leben
Oh,
oh
c'est
la
vie
Oh,
oh
so
ist
das
Leben
Oh,
oh
c'est
la
vie
Oh,
oh
so
ist
das
Leben
Qui
sait,
qui
m'aime
ainsi
Wer
weiß,
wer
mich
so
liebt
Va
la
vie
So
geht
das
Leben
Tu
te
caches
Du
versteckst
dich
Et
tu
caches
un
feu
d'amour
Und
du
verbirgst
ein
Liebesfeuer
Sous
les
cendres
de
la
fin
du
jour
Unter
der
Asche
des
Tagesendes
Comme
la
mer
Wie
das
Meer
Tu
enfouis
la
fleur
d'opale
Vergräbst
du
die
Opalblume
Jusque
dans
le
cœur
d'une
cathédrale
Bis
ins
Herz
einer
Kathedrale
Oh,
oh
c'est
la
vie
Oh,
oh
so
ist
das
Leben
Oh,
oh
c'est
la
vie
Oh,
oh
so
ist
das
Leben
Qui
sait,
qui
m'aime
ainsi
Wer
weiß,
wer
mich
so
liebt
Va
la
vie
So
geht
das
Leben
Oh,
oh
c'est
la
vie
Oh,
oh
so
ist
das
Leben
Oh,
oh
c'est
la
vie
Oh,
oh
so
ist
das
Leben
Qui
sait,
qui
m'aime
ainsi
Wer
weiß,
wer
mich
so
liebt
T'a
cherchée
à
chaque
ligne
Hat
dich
in
jeder
Zeile
gesucht
À
chaque
mot
et
comme
une
rime
In
jedem
Wort
und
wie
ein
Reim
Puis
ton
nom
Dann
ist
dein
Name
S'est
noyé
de
jour
en
jour
Tag
für
Tag
ertrunken
Dans
les
plis
de
ma
chanson
d'amour
In
den
Falten
meines
Liebesliedes
C'est
la
vie
So
ist
das
Leben
Oh,
oh
c'est
la
vie
Oh,
oh
so
ist
das
Leben
Oh,
oh
c'est
la
vie
Oh,
oh
so
ist
das
Leben
Oh,
oh
c'est
la
vie
Oh,
oh
so
ist
das
Leben
Je
sais,
tu
m'aimes
tant
pis
Ich
weiß,
du
liebst
mich,
schade
drum
C'est
la
vie
So
ist
das
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lake, Sinfield
Attention! Feel free to leave feedback.