Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai le blues de toi
Ich habe den Blues wegen dir
Un
goût
d'alcool
déchire
ma
peau
Ein
Geschmack
von
Alkohol
zerreißt
meine
Haut
Tous
mes
bateaux
portent
ton
drapeau
Alle
meine
Schiffe
tragen
deine
Flagge
Tu
as
brulé
mes
avions
de
papier
Du
hast
meine
Papierflugzeuge
verbrannt
Sur
mon
journal
tu
fais
la
caveur
In
meiner
Zeitung
bist
du
das
Titelblatt
Des
fleurs
du
mal
et
t'ouvre
mon
coeur
Der
Blumen
des
Bösen
und
du
öffnest
mein
Herz
J'écris
ton
nom
sur
mes
nuits
de
janvier
Ich
schreibe
deinen
Namen
in
meine
Januarnächte
Et
j'ai
le
blues
de
toi
Und
ich
habe
den
Blues
wegen
dir
De
tes
silences
si
tendres
et
de
ta
voix
Wegen
deiner
so
zarten
Stille
und
deiner
Stimme
Oui
j'ai
le
blues
de
toi
Ja,
ich
habe
den
Blues
wegen
dir
Sans
qui
j'ai
tant
de
mal
à
être
de
moi
Ohne
dich
fällt
es
mir
so
schwer,
ich
selbst
zu
sein
J'avais
envie
de
faire
Ich
wollte
machen
Mon
ciel
dans
ton
enfer
Meinen
Himmel
in
deiner
Hölle
Ça
me
rend
fou
je
crois
Das
macht
mich
verrückt,
glaube
ich
Le
blues
de
toi
Der
Blues
wegen
dir
Nos
souvenirs
explosent
ma
tête
Unsere
Erinnerungen
sprengen
meinen
Kopf
Notre
avenir
est
un
vieux
gadget
Unsere
Zukunft
ist
ein
alter
Kram
Une
aventure
que
tu
as
oubliée
Ein
Abenteuer,
das
du
vergessen
hast
Et
mes
violons
de
mélancolies
Und
meine
Violinen
der
Melancholie
Me
font
un
solo
de
folie
Spielen
mir
ein
Solo
des
Wahnsinns
Tu
es
partout
sur
mon
calendrier
Du
bist
überall
auf
meinem
Kalender
Et
j'ai
le
blues
de
toi
Und
ich
habe
den
Blues
wegen
dir
De
tes
silences
si
tendres
et
de
ta
voix
Wegen
deiner
so
zarten
Stille
und
deiner
Stimme
Oui
j'ai
le
blues
de
toi
Ja,
ich
habe
den
Blues
wegen
dir
Sans
qui
j'ai
tant
de
mal
à
être
de
moi
Ohne
dich
fällt
es
mir
so
schwer,
ich
selbst
zu
sein
J'avais
envie
de
faire
Ich
wollte
machen
Mon
ciel
dans
ton
enfer
Meinen
Himmel
in
deiner
Hölle
Ça
me
rend
fou
je
crois
Das
macht
mich
verrückt,
glaube
ich
Le
blues
de
toi
Der
Blues
wegen
dir
Le
blues
de
toi
Der
Blues
wegen
dir
Un
goût
d'alcool
déchire
ma
peau
Ein
Geschmack
von
Alkohol
zerreißt
meine
Haut
Tous
mes
bateaux
portent
ton
drapeau
Alle
meine
Schiffe
tragen
deine
Flagge
Tu
as
brulé
mes
avions
de
papier
Du
hast
meine
Papierflugzeuge
verbrannt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Lemesle, Dario Farina, Gilbert Montagne'
Attention! Feel free to leave feedback.