Mario Pelchat - Renaître à la vie - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mario Pelchat - Renaître à la vie




Renaître à la vie
Born Again
D'hier, je ne retiens pas grand-chose
Of yesterday, I hardly remember
Que quelques papiers défraîchis
Except for a few faded papers
Dans une boîte bleue que j'ose
In a blue box that I dare
A peine tirer de l'oubli
To barely drag from oblivion
J'y avais décrit mes errances
I had described my wanderings
Des restes de faux paradis
Remains of false paradises
Au plus fort de l'adolescence
In the height of adolescence
je me croyais à l'abri
Where I believed myself sheltered
{Refrain:}
{Chorus:}
Depuis des lunes, je traîne
For ages, I have dragged on
Et je brise des chaînes
And I break the chains
Entre l'aube et la nuit
From dawn to night
Et, une à une, mes veines
And one by one, my veins
Ont usé des semaines
Have worn out weeks
Pour renaître à la vie
To be born again
Je voulais être un homme juste
I wanted to be a righteous man
De cur et de corps, rien de moins
In body and soul, nothing less
Mais je n'étais qu'un être rustre
But I was only a common being
Un égaré de grands chemins
A wanderer of the great highways
Entre mes doutes et ma déroute
Between my doubts and my failures
Parmi humbles et malandrins
Among the humble and villains
Je l'espérais, coûte que coûte
I hoped for it, no matter what
Mon parallèle féminin
My feminine counterpart
{Au Refrain}
{Chorus}
Puis il est apparu très vite
Then it appeared very quickly
Dans mon paysage en bataille
In my war-torn landscape
Et, entre elle et moi, tout de suite
And between her and me, at once
S'est mis à forcer les murailles
The walls began to crumble
Moi, le filou, le malhabile
Me, the rogue, the clumsy one
Elle sait parler à mon cur
She knows how to speak to my heart
Devant les sentiments hostiles
In the face of threatening emotions
Elle sait le faire battre en douceur
She knows how to make it beat softly
{Voix de femme:}
{Female voice:}
Depuis des lunes, je traîne
For ages, I have dragged on
Et je brise des chaînes
And I break the chains
Entre grain et ivraie
Between grain and chaff
Et sur ses dunes, je sème
And on her dunes, I sow
A tous vents des rengaines
Songs to the winds
Et de tendres secrets
And tender secrets
Et sous la Lune en bohème
And under the bohemian moon
Sa main dans la mienne
Her hand in mine
A la vie je renais
I am reborn to life





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Mario Pelchat


Attention! Feel free to leave feedback.