Lyrics and translation Mario Pelchat - Renaître à la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renaître à la vie
Возрождение к жизни
D'hier,
je
ne
retiens
pas
grand-chose
Из
прошлого
я
мало
что
помню,
Que
quelques
papiers
défraîchis
Лишь
несколько
поблекших
бумаг
Dans
une
boîte
bleue
que
j'ose
В
синей
коробке,
которую
я
осмеливаюсь
A
peine
tirer
de
l'oubli
Едва
вытащить
из
забвения.
J'y
avais
décrit
mes
errances
Там
я
описал
свои
скитания,
Des
restes
de
faux
paradis
Остатки
ложного
рая,
Au
plus
fort
de
l'adolescence
В
самый
разгар
юности,
Où
je
me
croyais
à
l'abri
Где
я
считал
себя
в
безопасности.
Depuis
des
lunes,
je
traîne
Месяцами
я
скитался,
Et
je
brise
des
chaînes
И
разбивал
цепи,
Entre
l'aube
et
la
nuit
Между
рассветом
и
ночью.
Et,
une
à
une,
mes
veines
И,
одна
за
другой,
мои
вены
Ont
usé
des
semaines
Износили
недели,
Pour
renaître
à
la
vie
Чтобы
возродиться
к
жизни.
Je
voulais
être
un
homme
juste
Я
хотел
быть
справедливым
человеком,
De
cur
et
de
corps,
rien
de
moins
Сердцем
и
телом,
не
меньше,
Mais
je
n'étais
qu'un
être
rustre
Но
я
был
всего
лишь
грубым
существом,
Un
égaré
de
grands
chemins
Заблудшим
на
больших
дорогах.
Entre
mes
doutes
et
ma
déroute
Между
моими
сомнениями
и
моим
поражением,
Parmi
humbles
et
malandrins
Среди
смиренных
и
злодеев,
Je
l'espérais,
coûte
que
coûte
Я
надеялся,
во
что
бы
то
ни
стало,
Mon
parallèle
féminin
Найти
свою
вторую
половинку.
Puis
il
est
apparu
très
vite
Затем
ты
появилась
очень
быстро,
Dans
mon
paysage
en
bataille
В
моем
истерзанном
мире,
Et,
entre
elle
et
moi,
tout
de
suite
И
между
нами,
сразу
же,
S'est
mis
à
forcer
les
murailles
Начали
рушиться
стены.
Moi,
le
filou,
le
malhabile
Я,
плут,
неумеха,
Elle
sait
parler
à
mon
cur
Ты
знаешь,
как
говорить
с
моим
сердцем.
Devant
les
sentiments
hostiles
Перед
лицом
враждебных
чувств,
Elle
sait
le
faire
battre
en
douceur
Ты
умеешь
заставить
его
биться
нежно.
{Voix
de
femme:}
{Женский
голос:}
Depuis
des
lunes,
je
traîne
Месяцами
я
скиталась,
Et
je
brise
des
chaînes
И
разбивала
цепи,
Entre
grain
et
ivraie
Между
зерном
и
плевелами.
Et
sur
ses
dunes,
je
sème
И
на
твоих
дюнах
я
сею,
A
tous
vents
des
rengaines
На
все
ветры
припевы,
Et
de
tendres
secrets
И
нежные
тайны.
Et
sous
la
Lune
en
bohème
И
под
луной,
как
богема,
Sa
main
dans
la
mienne
Твоя
рука
в
моей,
A
la
vie
je
renais
К
жизни
я
возрождаюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Mario Pelchat
Album
VII
date of release
14-09-1999
Attention! Feel free to leave feedback.