Mario Pelchat - Si c'était vrai - translation of the lyrics into German

Si c'était vrai - Mario Pelchattranslation in German




Si c'était vrai
Wenn es wahr wäre
Vingt dimanches par semaine
Zwanzig Sonntage pro Woche
Des enfants jamais malades
Kinder, die niemals krank sind
Le bonheur sans la haine
Glück ohne Hass
Des soldats la paix dans l'âme
Soldaten mit Frieden in der Seele
La parole aux poètes
Das Wort den Dichtern
Et la musique aux fous
Und die Musik den Verrückten
La liberté dans la tête
Freiheit im Kopf
Et la vérité debout
Und die Wahrheit aufrecht
Et si c'était vrai, si c'était vrai
Und wenn es wahr wäre, wenn es wahr wäre
Qu'est-ce qu'on en ferait
Was würden wir damit tun?
Si c'était vrai, si c'était vrai
Wenn es wahr wäre, wenn es wahr wäre
Est-ce qu'on y croirait
Würden wir daran glauben?
Et du pain à toutes les tables
Und Brot auf allen Tischen
Et de l'eau pour chacun
Und Wasser für jeden
De l'amour non coupable
Liebe ohne Schuld
Et le droit d'être quelqu'un
Und das Recht, jemand zu sein
Et de la place pour tous
Und Platz für alle
Pendant qu'on est en vie
Solange wir leben
Et des roses qui poussent
Und Rosen, die wachsen
Sur le fumier d'aujourd'hui
Auf dem Mist von heute
Et si c'était vrai, si c'était vrai
Und wenn es wahr wäre, wenn es wahr wäre
Qu'est-ce qu'on en ferait
Was würden wir damit tun?
Si c'était vrai, si c'était vrai
Wenn es wahr wäre, wenn es wahr wäre
Est-ce qu'on y croirait
Würden wir daran glauben?
Et si c'était vrai, si c'était vrai
Und wenn es wahr wäre, wenn es wahr wäre
Qu'est-ce qu'on en ferait
Was würden wir damit tun?
Si c'était vrai, si c'était vrai
Wenn es wahr wäre, wenn es wahr wäre
Est-ce qu'on y croirait
Würden wir daran glauben?
Et puis toi mon amour
Und dann du, meine Liebe
Qui m'aimerais toujours
Die mich immer lieben würdest
Et l'humanité humaine
Und die menschliche Menschlichkeit
Dans la voix des humains
In der Stimme der Menschen
Et puis le chant des baleines
Und dann der Gesang der Wale
Qu'on entendrait enfin
Den wir endlich hören würden
Et si c'était vrai, si c'était vrai
Und wenn es wahr wäre, wenn es wahr wäre
Qu'est-ce qu'on en ferait
Was würden wir damit tun?
Si c'était vrai, si c'était vrai
Wenn es wahr wäre, wenn es wahr wäre
Est-ce qu'on y croirait
Würden wir daran glauben?
Et si c'était vrai, si c'était vrai
Und wenn es wahr wäre, wenn es wahr wäre
Qu'est-ce qu'on en ferait
Was würden wir damit tun?
Si c'était vrai, si c'était vrai
Wenn es wahr wäre, wenn es wahr wäre
Est-ce qu'on y croirait {4x}
Würden wir daran glauben? {4x}





Writer(s): Bouaziss Roger Tabrha, France D'amour


Attention! Feel free to leave feedback.