Lyrics and translation Mario Pelchat - Soir D'hiver
Ah,
comme
la
neige
a
neigé!
Ах,
как
выпал
снег!
Ma
vitre
est
un
jardin
de
givre.
Мое
стекло
- это
морозный
сад.
Ah,
comme
la
neige
a
neigé!
Ах,
как
выпал
снег!
Qu′est-ce
que
le
spasme
de
vivre
Что
такое
спазм
жизни
Ah,
la
douleur
que
j'ai,
que
j′ai!
Ах,
какая
у
меня
боль,
какая
у
меня
есть!
Tous
les
étangs
gisent
gelés,
Все
пруды
лежат
замерзшими,
Mon
âme
est
noire:
Où
vis-je?
Où
vais-je?
Душа
моя
черна:
где
я
живу?
Куда
мне
идти?
Tous
mes
espoirs
gisent
gelés:
Все
мои
надежды
заморожены.:
Je
suis
la
nouvelle
Norvège
Я
новая
Норвегия
D'où
les
blonds
ciels
s'en
sont
allés.
Отсюда
уходили
светлые
небеса.
Pleurez,
oiseaux
de
février,
Плачьте,
февральские
птицы,
Au
sinistre
frisson
des
choses,
В
зловещем
трепете
вещей,
Pleurez,
oiseaux
de
février,
Плачьте,
февральские
птицы,
Pleurez
mes
pleurs,
pleurez
mes
roses
Плачь,
мой
плач,
плачь,
мои
розы
Aux
branches
du
genévrier.
К
ветвям
можжевельника.
Ah,
comme
la
neige
a
neigé!
Ах,
как
выпал
снег!
Ma
vitre
est
un
jardin
de
givre.
Мое
стекло
- это
морозный
сад.
Ah,
comme
la
neige
a
neigé!
Ах,
как
выпал
снег!
Qu′est-ce
que
le
spasme
de
vivre?
Что
такое
спазм
жизни?
Ah,
tout
l′ennui
que
j'ai,
que
j′ai!
Ах,
какая
у
меня
скука,
какая
у
меня
скука!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.