Mario Pelchat - Vieillir pour toi - translation of the lyrics into German

Vieillir pour toi - Mario Pelchattranslation in German




Vieillir pour toi
Für dich alt werden
Nous accrocherons sur les murs
Wir werden an den Wänden
Le récit de nos voyages en mer
Die Geschichte unserer Seereisen aufhängen
Une collection de peintures
Eine Sammlung von Gemälden
Le souvenir d′un passage sur terre
Die Erinnerung an eine Zeit auf der Erde
Il fera bon
Es wird schön sein
Vieillir pour toi
Für dich alt zu werden
J'aimerai la neige dans nos cheveux
Ich werde den Schnee in unseren Haaren lieben
Les chansons dans les vapeurs du vin
Die Lieder im Weinnebel
Notre hiver sera chaleureux
Unser Winter wird warm sein
Nous aurons de l′amour dans nos mains
Wir werden Liebe in unseren Händen halten
Ce sera beau
Es wird schön sein
Vieillir pour toi
Für dich alt zu werden
Je n'y vois
Ich sehe
Rien de difficile
Nichts Schwieriges daran
Rien de trop différent
Nichts allzu Anderes
Ça sera un peu plus paisible
Es wird ein wenig friedlicher sein
Facile comme un jeu d'enfant
Einfach wie ein Kinderspiel
Je n′y vois
Ich sehe
Rien de difficile
Nichts Schwieriges daran
Rien de trop différent
Nichts allzu Anderes
Nous lirons nos cahiers d′écoles
Wir werden unsere Schulhefte lesen
Nos promesses écrites en majuscules
Unsere Versprechen in Großbuchstaben
Aurons-nous tenu nos paroles
Haben wir unser Wort gehalten
De ne jamais devenir adultes
Nie erwachsen zu werden?
Ce sera grand
Es wird großartig sein
Vieillir pour toi
Für dich alt zu werden
Nous saurons parler en silence
Wir werden schweigend sprechen können
Nos regards connaîtront tous les mots
Unsere Blicke werden alle Worte kennen
Les non-dits n'auront plus de sens
Ungesagtes wird keinen Sinn mehr haben
Puisque tout sera clair comme de l′eau
Denn alles wird klar sein wie Wasser
Il fera bon
Es wird schön sein
Vieillir pour toi
Für dich alt zu werden
Je n'y vois
Ich sehe
Rien de difficile
Nichts Schwieriges daran
Rien de trop différent
Nichts allzu Anderes
Ça sera un peu plus paisible
Es wird ein wenig friedlicher sein
Facile comme un jeu d′enfant
Einfach wie ein Kinderspiel
Je n'y vois
Ich sehe
Rien de difficile
Nichts Schwieriges daran
Rien de trop différent
Nichts allzu Anderes
Nous avancerons sans la peur
Wir werden ohne Angst vorwärts gehen
De savoir si nous sommes ridicules
Ob wir lächerlich sind oder nicht
De rester ou non dans la saveur
Im Geschmack zu bleiben
Dans le courant de ce qui circule
In der Strömung dessen, was fließt
Ce sera doux
Es wird sanft sein
Vieillir pour toi
Für dich alt zu werden
Je n′y vois
Ich sehe
Rien de difficile
Nichts Schwieriges daran
Rien de trop différent
Nichts allzu Anderes
Nous serons un peu plus paisibles
Wir werden ein wenig friedlicher sein
Plus près de nos cœurs d'enfants
Näher an unseren Kinderherzen
Je n'y vois
Ich sehe
Rien de difficile
Nichts Schwieriges daran
Rien de trop différent
Nichts allzu Anderes
Je me vois bien
Ich kann mich gut sehen
Vieillir près de toi
An deiner Seite alt zu werden
Je me vois bien
Ich kann mich gut sehen
Mourir près de toi
An deiner Seite zu sterben





Writer(s): Davide Esposito, Frederick William Baron


Attention! Feel free to leave feedback.