Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voyager sans toi
Reisen ohne dich
Partir
et
revenir,
changer
de
souvenirs
Weggehen
und
zurückkommen,
Erinnerungen
wechseln
Partir
pour
tromper
son
ennui
Weggehen,
um
seine
Langeweile
zu
täuschen
Troquer
sa
solitude
au
large
des
Bermudes
Seine
Einsamkeit
tauschen
draußen
vor
den
Bermudas
Contre
quelques
cartes
aux
amis
Gegen
ein
paar
Karten
an
Freunde
Les
orchidées
sont
des
compagnes
d'infortune
Die
Orchideen
sind
Gefährtinnen
des
Unglücks
Les
magnolias
ne
remplacent
pas
le
bonheur
Die
Magnolien
ersetzen
nicht
das
Glück
On
ne
vit
pas
d'eau
fraiche
même
au
clair
de
lune
Man
lebt
nicht
von
frischem
Wasser,
selbst
im
Mondschein
Plus
vaste
le
ciel
et
plus
vide
le
cœur
Je
weiter
der
Himmel,
desto
leerer
das
Herz
Voyager,
je
n'aime
pas
ça
si
c'est
voyager
sans
toi
Reisen,
das
mag
ich
nicht,
wenn
es
Reisen
ohne
dich
ist
Je
ne
veux
pas
me
noyer
dans
tous
ces
miroirs
Ich
will
nicht
ertrinken
in
all
diesen
Spiegeln
Où
les
étrangers
se
noient
Wo
die
Fremden
ertrinken
Je
n'aime
pas
les
rayons
de
ces
soleils
noirs
qui
se
font
payer
sans
loi
Ich
mag
die
Strahlen
dieser
schwarzen
Sonnen
nicht,
die
sich
gesetzlos
bezahlen
lassen
Je
ne
veux
pas
voyager
sans
toi
Ich
will
nicht
reisen
ohne
dich
C'est
toi
que
je
poursuis,
c'est
toi
le
seul
pays
Du
bist
es,
der
ich
nachjage,
du
bist
das
einzige
Land
Où
je
pourrais
vivre
sans
fin
Wo
ich
endlos
leben
könnte
S'il
faut
que
je
m'en
aille
aux
Iles
de
Corail
Wenn
ich
zu
den
Koralleninseln
gehen
muss
Où
l'on
ne
trouve
jamais
rien
Wo
man
niemals
etwas
findet
Les
orchidées
ne
me
donneront
pas
la
tendresse
Die
Orchideen
werden
mir
nicht
die
Zärtlichkeit
geben
Les
magnolias
ne
m'offriront
pas
ta
chaleur
Die
Magnolien
werden
mir
nicht
deine
Wärme
bieten
Seul
au
soleil
est
une
pensée
qui
me
blesse
Allein
in
der
Sonne
ist
ein
Gedanke,
der
mich
verletzt
Plus
haut
le
soleil
et
plus
triste
le
cœur
Je
höher
die
Sonne,
desto
trauriger
das
Herz
Voyager,
je
n'aime
pas
ça
si
c'est
voyager
sans
toi
Reisen,
das
mag
ich
nicht,
wenn
es
Reisen
ohne
dich
ist
Je
ne
veux
pas
me
brûler
à
ces
faux
soleils
Ich
will
mich
nicht
an
diesen
falschen
Sonnen
verbrennen
Qui
ne
valent
rien
sans
toi
Die
nichts
wert
sind
ohne
dich
Je
n'aime
pas
les
couleurs
de
ces
paradis
Ich
mag
die
Farben
dieser
Paradiese
nicht
Qui
me
semblent
gris
sans
toi
Die
mir
grau
erscheinen
ohne
dich
Je
ne
veux
pas
voyager
sans
toi
Ich
will
nicht
reisen
ohne
dich
Seul
au
soleil
ou
2000
ans
sous
la
pluie
avec
toi
Allein
in
der
Sonne
oder
2000
Jahre
im
Regen
mit
dir
Aucun
problème,
je
choisis
de
rester
Kein
Problem,
ich
wähle
zu
bleiben
Où
tu
vivras
sous
la
pluie
et
le
froid
Wo
du
leben
wirst,
im
Regen
und
in
der
Kälte
Parce
que
je
t'aime
Weil
ich
dich
liebe
Les
orchidées
sont
des
compagnes
d'infortune
Die
Orchideen
sind
Gefährtinnen
des
Unglücks
Les
magnolias
ne
remplacent
pas
le
bonheur
Die
Magnolien
ersetzen
nicht
das
Glück
On
ne
vit
pas
d'eau
fraîche
même
au
clair
de
lune
Man
lebt
nicht
von
frischem
Wasser,
selbst
im
Mondschein
Plus
vaste
le
ciel
et
plus
vide
le
cœur
Je
weiter
der
Himmel,
desto
leerer
das
Herz
Voyager,
je
n'aime
pas
ça
si
c'est
voyager
sans
toi
Reisen,
das
mag
ich
nicht,
wenn
es
Reisen
ohne
dich
ist
Je
ne
veux
pas
me
brûler
à
ces
faux
soleils
Ich
will
mich
nicht
an
diesen
falschen
Sonnen
verbrennen
Ma
réalité
c'est
toi
Meine
Realität
bist
du
Je
n'aime
pas
les
couleurs
de
ces
paradis
Ich
mag
die
Farben
dieser
Paradiese
nicht
Qui
sont
toujours
gris
sans
toi
Die
immer
grau
sind
ohne
dich
Je
ne
veux
pas
voyager
Ich
will
nicht
reisen
Comme
un
étranger
si
c'est
voyager
sans
toi
Wie
ein
Fremder,
wenn
es
Reisen
ohne
dich
ist
Je
ne
veux
pas
me
brûler
à
ces
faux
soleils
Ich
will
mich
nicht
an
diesen
falschen
Sonnen
verbrennen
Qui
ne
valent
rien
sans
toi
Die
nichts
wert
sind
ohne
dich
Je
n'aime
pas
les
couleurs
de
ces
paradis
Ich
mag
die
Farben
dieser
Paradiese
nicht
Qui
me
semblent
gris
sans
toi
Die
mir
grau
erscheinen
ohne
dich
Je
ne
veux
pas
me
noyer
dans
tous
ces
miroirs
Ich
will
nicht
ertrinken
in
all
diesen
Spiegeln
Où
les
étrangers
se
noient
Wo
die
Fremden
ertrinken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddy Marnay, Michel Lefrancois
Attention! Feel free to leave feedback.