Mario Pelchat - À juste raison - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mario Pelchat - À juste raison




Un homme, une femme et un goût
Один мужчина, одна женщина и один вкус
De joue contre jour
Щека против дня
Et comme un vacarme de fou
И, как безумный шум,
Secoue les alentours
Встряхни окрестности
Ils ne distinguent rien après tout
В конце концов, они ничего не различают
Ils jouent les muets, les sourds
Они играют немых, глухих,
Seuls au monde, aisés n'importe
Одни в мире, обеспеченные где угодно
Des fanas férus, des faubourgs
Фанатики, предместья
Oh yeah
О, да.
À juste raison, un jeu d'émotions
По праву, игра эмоций
Juste une mé-lo-die d'amour
Просто МЕ-Ло-умри от любви.
À juste raison, un peu de passion
По праву, немного страсти
Comme au cinéma
Как в кино
Dessinée ma-la-die d'amour
Нарисованная ма-ла-любовь умирает
À juste, à juste, à juste raison
Справедливо, справедливо, справедливо
Rien de nouveau sous le soleil
Нет ничего нового под солнцем
Entre les amoureux
Между влюбленными
Pianissimo, tout est pareil
Пианиссимо, все то же самое
Après les couvre-feux
После комендантского часа
N'est pas bienvenu le sommeil
Сон не приветствуется
Tout se passe entre quatre yeux (entre quatre yeux)
Все происходит между четырьмя глазами (между четырьмя глазами)
On fait pas plus riche ou merveille
Мы не становимся богаче или чудеснее
En d'autres vies et en d'autres lieux
В других жизнях и в других местах
On n'invente rien de mieux
Ничего лучшего не придумаешь
À juste raison, un jeu d'émotions
По праву, игра эмоций
Juste une mé-lo-die d'amour
Просто МЕ-Ло-умри от любви.
À juste raison, un peu de passion
По праву, немного страсти
Comme au cinéma
Как в кино
Dessinée ma-la-die d'amour
Нарисованная ма-ла-любовь умирает
À juste, à juste, à juste raison
По праву, по праву, по праву
Rendez-vous aux portes d'une usine
Встречаемся у ворот фабрики
Ils sortent dans un café in
Они встречаются в кафе
Ils s'imaginent tout réinventer
и воображают, что изобретают все заново
Ils sont jeunes et sont saoulés de magazines
Они молоды и пьяны от журналов
Ils s'offrent tout ce qui fascine
Они предлагают друг другу все, что очаровывает
Des limousines et des soirées privées
Лимузины и частные вечеринки
Un déclic et un silence
Щелчок и тишина
Une musique, un pas de danse
Одна музыка, один танцевальный шаг.
Et d'une magique innocence vers sa destinée
И волшебной невинности навстречу своей судьбе
Et la noce qui s'amène
И грядущая свадьба
Et vient la course des semaines
И наступает гонка недель
Et puis les gosses se démènent pour aller danser
А потом дети изо всех сил пытаются пойти потанцевать
juste raison)
(По праву)
À juste, à juste, à juste raison
По праву, по праву, по праву
À juste, à juste, juste une émotion
Справедливо, справедливо, просто эмоция
À juste, à juste, à juste raison
По праву, по праву, по праву
À juste, à juste, juste une émotion
Справедливо, справедливо, просто эмоция
À juste raison, juste une émotion
По праву, просто эмоция,
Juste une mé-lo-die d'amour
просто МЕ-Ло-умри от любви.
À juste raison, un peu de passion
По праву, немного страсти
Comme au ci-né-ma
Как в си-Не-ма
Dessinée ma-la-die d'amour
Нарисованная ма-ла-умирающая от любви
À juste, à juste, à juste raison
По праву, по праву, по праву
À juste, à juste, juste une émotion...
Всего хорошего, Всего хорошего, просто эмоции...





Writer(s): Tino Izzo, Mario Pelchat


Attention! Feel free to leave feedback.