Lyrics and translation Mario Pelchat - À ta santé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À ta santé
За твоё здоровье
Je
lève
mon
verre
à
ta
santé
Я
поднимаю
свой
бокал
за
твоё
здоровье
Je
lève
mon
verre
à
ton
courage
Я
поднимаю
свой
бокал
за
твою
храбрость
Je
bois
mon
verre
pour
oublier
Я
пью
свой
бокал,
чтобы
забыть
Quand
on
aura
tellement
changé
Когда
мы
так
сильно
изменимся,
Qu'on
n'aura
plus
l'air
de
notre
âge
Что
больше
не
будем
выглядеть
на
свой
возраст
Je
boirai
trois
verres
d'affilée
Я
выпью
три
бокала
подряд
A
tous
mes
amours
de
passage
За
все
мои
мимолетные
любови
A
ton
état
plus
avancé
За
твоё
более
тяжёлое
состояние
A
ma
santé
qui
fait
naufrage
За
моё
здоровье,
идущее
ко
дну
Quand
on
sera
tellement
couché
Когда
мы
будем
так
измождены,
Qu'on
ne
cherchera
plus
qu'à
s'endormir
Что
будем
желать
только
уснуть
Y
aura
sérum
à
volonté
Будет
сыворотка
в
избытке
Y
aura
des
hommes
dans
nos
délires
Будут
мужчины
в
нашем
бреду
Quand
on
aura
refait
ton
lit
Когда
мы
перестелем
твою
постель
Ce
sera
plus
qu'un
miroir
vidé
Это
будет
больше,
чем
опустошенное
зеркало
Du
reflet
de
cette
maladie
Отражения
этой
болезни
Qui
aura
tôt
fait
de
m'emporter
aussi
Которая
вскоре
унесет
и
меня
Je
lève
mon
verre
à
ta
santé
Я
поднимаю
свой
бокал
за
твоё
здоровье
Je
lève
mon
verre
à
nos
corps
sages
Я
поднимаю
свой
бокал
за
наши
мудрые
тела
Je
bois
mon
verre
pour
me
rappeler
Я
пью
свой
бокал,
чтобы
вспомнить
Le
temps
de
mes
premiers
désirs
Время
моих
первых
желаний
Le
temps
de
mes
premières
caresses
Время
моих
первых
ласк
Avant
de
ne
pouvoir
plus
quérir
Прежде
чем
я
не
смогу
больше
искать
De
cette
prématurée
vieillesse
В
этой
преждевременной
старости
J'avais
de
la
chair
à
punir
У
меня
была
плоть,
которую
можно
было
наказать
On
l'a
condamnée
pour
faiblesse
Её
осудили
за
слабость
Quand
on
aura
tellement
purgé
Когда
мы
так
сильно
искупим
La
peine
du
temps
qu'il
nous
reste
Наказание
за
время,
которое
нам
осталось
Est-ce
que
l'Bon
Dieu
sera
soulagé
Станет
ли
Господь
Богу
легче
Est-ce
qu'il
aura
la
gentillesse
Будет
ли
у
него
доброта
De
me
faire
oublier
le
nom
Заставить
меня
забыть
имя
De
ce
mal
que
j'ai
attrapé
Этого
зла,
которое
я
подхватил
En
cherchant
l'amour
à
tâtons
Ища
любовь
на
ощупь
Pareil
comme
toi,
sans
me
méfier
Так
же,
как
и
ты,
не
остерегаясь
Je
lève
mon
verre
à
ta
santé
Я
поднимаю
свой
бокал
за
твоё
здоровье
Je
lève
mon
verre
à
ton
sourire
Я
поднимаю
свой
бокал
за
твою
улыбку
Je
bois
mon
verre
pour
l'imiter
Я
пью
свой
бокал,
чтобы
подражать
ей
Quand
tu
feras
tellement
pitié
Когда
ты
будешь
вызывать
такую
жалость
Que
j'vais
souhaiter
te
voir
mourir
Что
я
захочу
увидеть
твою
смерть
Là
dans
ce
lit
juste
à
côté
Там,
в
этой
постели
рядом
Où
tu
décomptes
tes
soupirs
Где
ты
считаешь
свои
вздохи
J'vais
boire
un
coup
à
ta
santé
Я
выпью
за
твоё
здоровье
De
ton
regard
sur
le
plafond
За
твой
взгляд
на
потолок
Pour
essayer
d'imaginer
Чтобы
попытаться
представить
Tout
c'que
tu
peux
y
voir
de
bon
Всё
хорошее,
что
ты
можешь
там
увидеть
Et
j'vais
me
dire
que
c'est
pas
grave
И
я
скажу
себе,
что
это
не
страшно
Que
c'est
juste
un
mal
comme
un
autre
Что
это
просто
болезнь,
как
и
любая
другая
Que
tous
ceux
qui
m'aiment
le
savent
Что
все,
кто
меня
любит,
знают
это
Et
se
disent
pas
que
c'est
ma
faute
И
не
думают,
что
это
моя
вина
Je
lève
mon
verre
à
ta
santé
Я
поднимаю
свой
бокал
за
твоё
здоровье
Parce
que
je
dis
n'importe
quoi
Потому
что
я
несу
всякую
чушь
Quand
je
fuis
la
réalité
Когда
бегу
от
реальности
Aurais-tu
préféré
te
faire
Предпочла
бы
ты
быть
Écrasé
par
un
autobus
Сбитой
автобусом
Au
lieu
de
vivre
un
bout
d'enfer
Вместо
того,
чтобы
пережить
кусочек
ада
Souillé
d'un
ignoble
virus
Оскверненного
мерзким
вирусом
C'est
peut-être
mal
d'être
fier
Возможно,
это
плохо
- быть
гордым
Alors
le
sida
m'a
vagoué
Тогда
СПИД
достался
мне
Au
bout
de
combien
de
prières
После
скольких
молитв
Est-ce
qu'on
finit
par
l'accepter
Мы
наконец-то
принимаем
его
Dis-moi
donc
de
quelle
manière
Скажи
мне,
каким
образом
Tu
es
souffres
avec
dignité
Ты
страдаешь
с
достоинством
L'amour
que
tu
peux
même
plus
faire
Любовь,
которой
ты
больше
не
можешь
заниматься
Dis-moi
comment
l'utiliser
Скажи
мне,
как
её
использовать
Même
si
elle
sera
jamais
de
fer
Даже
если
она
никогда
не
будет
железной
Je
lève
mon
verre
à
ta
santé
Я
поднимаю
свой
бокал
за
твоё
здоровье
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Lynda Lemay
Album
VII
date of release
14-09-1999
Attention! Feel free to leave feedback.