Mario Pelchat - À ta santé - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mario Pelchat - À ta santé




À ta santé
За твоё здоровье
Je lève mon verre à ta santé
Я поднимаю свой бокал за твоё здоровье
Je lève mon verre à ton courage
Я поднимаю свой бокал за твою храбрость
Je bois mon verre pour oublier
Я пью свой бокал, чтобы забыть
Quand on aura tellement changé
Когда мы так сильно изменимся,
Qu'on n'aura plus l'air de notre âge
Что больше не будем выглядеть на свой возраст
Je boirai trois verres d'affilée
Я выпью три бокала подряд
A tous mes amours de passage
За все мои мимолетные любови
A ton état plus avancé
За твоё более тяжёлое состояние
A ma santé qui fait naufrage
За моё здоровье, идущее ко дну
Quand on sera tellement couché
Когда мы будем так измождены,
Qu'on ne cherchera plus qu'à s'endormir
Что будем желать только уснуть
Y aura sérum à volonté
Будет сыворотка в избытке
Y aura des hommes dans nos délires
Будут мужчины в нашем бреду
Quand on aura refait ton lit
Когда мы перестелем твою постель
Ce sera plus qu'un miroir vidé
Это будет больше, чем опустошенное зеркало
Du reflet de cette maladie
Отражения этой болезни
Qui aura tôt fait de m'emporter aussi
Которая вскоре унесет и меня
Je lève mon verre à ta santé
Я поднимаю свой бокал за твоё здоровье
Je lève mon verre à nos corps sages
Я поднимаю свой бокал за наши мудрые тела
Je bois mon verre pour me rappeler
Я пью свой бокал, чтобы вспомнить
Le temps de mes premiers désirs
Время моих первых желаний
Le temps de mes premières caresses
Время моих первых ласк
Avant de ne pouvoir plus quérir
Прежде чем я не смогу больше искать
De cette prématurée vieillesse
В этой преждевременной старости
J'avais de la chair à punir
У меня была плоть, которую можно было наказать
On l'a condamnée pour faiblesse
Её осудили за слабость
Quand on aura tellement purgé
Когда мы так сильно искупим
La peine du temps qu'il nous reste
Наказание за время, которое нам осталось
Est-ce que l'Bon Dieu sera soulagé
Станет ли Господь Богу легче
Est-ce qu'il aura la gentillesse
Будет ли у него доброта
De me faire oublier le nom
Заставить меня забыть имя
De ce mal que j'ai attrapé
Этого зла, которое я подхватил
En cherchant l'amour à tâtons
Ища любовь на ощупь
Pareil comme toi, sans me méfier
Так же, как и ты, не остерегаясь
Je lève mon verre à ta santé
Я поднимаю свой бокал за твоё здоровье
Je lève mon verre à ton sourire
Я поднимаю свой бокал за твою улыбку
Je bois mon verre pour l'imiter
Я пью свой бокал, чтобы подражать ей
Quand tu feras tellement pitié
Когда ты будешь вызывать такую жалость
Que j'vais souhaiter te voir mourir
Что я захочу увидеть твою смерть
dans ce lit juste à côté
Там, в этой постели рядом
tu décomptes tes soupirs
Где ты считаешь свои вздохи
J'vais boire un coup à ta santé
Я выпью за твоё здоровье
De ton regard sur le plafond
За твой взгляд на потолок
Pour essayer d'imaginer
Чтобы попытаться представить
Tout c'que tu peux y voir de bon
Всё хорошее, что ты можешь там увидеть
Et j'vais me dire que c'est pas grave
И я скажу себе, что это не страшно
Que c'est juste un mal comme un autre
Что это просто болезнь, как и любая другая
Que tous ceux qui m'aiment le savent
Что все, кто меня любит, знают это
Et se disent pas que c'est ma faute
И не думают, что это моя вина
Je lève mon verre à ta santé
Я поднимаю свой бокал за твоё здоровье
Parce que je dis n'importe quoi
Потому что я несу всякую чушь
Quand je fuis la réalité
Когда бегу от реальности
Aurais-tu préféré te faire
Предпочла бы ты быть
Écrasé par un autobus
Сбитой автобусом
Au lieu de vivre un bout d'enfer
Вместо того, чтобы пережить кусочек ада
Souillé d'un ignoble virus
Оскверненного мерзким вирусом
C'est peut-être mal d'être fier
Возможно, это плохо - быть гордым
Alors le sida m'a vagoué
Тогда СПИД достался мне
Au bout de combien de prières
После скольких молитв
Est-ce qu'on finit par l'accepter
Мы наконец-то принимаем его
Dis-moi donc de quelle manière
Скажи мне, каким образом
Tu es souffres avec dignité
Ты страдаешь с достоинством
L'amour que tu peux même plus faire
Любовь, которой ты больше не можешь заниматься
Dis-moi comment l'utiliser
Скажи мне, как её использовать
Même si elle sera jamais de fer
Даже если она никогда не будет железной
Je lève mon verre à ta santé
Я поднимаю свой бокал за твоё здоровье





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Lynda Lemay


Attention! Feel free to leave feedback.