Lyrics and translation Mario Pereyra y Su Banda - Carta a María (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta a María (En Vivo)
Письмо Марии (Вживую)
Querida
Gin...
tonic
Дорогая
Джин...
тоник
Es
el
momento
de
escribirte
lo
que
nunca
fui
capaz
de
decirte,
aunque
sea
tarde
Настал
момент
написать
тебе
то,
что
я
никогда
не
мог
сказать,
пусть
даже
поздно.
De
escribir
lo
que
ha
sucedido
en
una
carta
que
no
te
voy
a
mandar,
que
no
vas
a
recibir
nunca
Написать
о
том,
что
случилось,
в
письме,
которое
я
тебе
не
отправлю,
которое
ты
никогда
не
получишь.
Que,
como
tu
me
enseñaste
en
cuanto
acabe
de
escribirla
la
quemaré
mis
sentimientos
de
pondran
a
arder
Которое,
как
ты
меня
учила,
как
только
я
закончу
писать,
я
сожгу,
и
мои
чувства
воспламенятся.
Y
así
el
dolor,
¿como
era?
¿como
decias
tu?
haaa
ya,
asi
el
dolor
no
se
te
queda
tan
dentro
И
так
боль,
как
это
было?
Как
ты
говорила?
Ааа,
да,
так
боль
не
так
сильно
заседает
внутри.
Esta
vez
solo
quiero
ser
claro,
На
этот
раз
я
просто
хочу
быть
откровенным,
Sería
un
imbecil
si
no
gritará
que
me
he
equivocado,
Я
был
бы
идиотом,
если
бы
не
признал,
что
ошибался,
Que
la
he
cagado
pero
bien,
desde
el
principio
Что
я
сильно
облажался,
с
самого
начала.
Que
he
intentado
avanzar
sin
apartar
antes
las
cosas
que
me
lo
impedian
Что
я
пытался
двигаться
вперед,
не
разобравшись
сначала
с
тем,
что
мне
мешало.
Agarrado
al
pasado,
mirando
para
atras
Цепляясь
за
прошлое,
оглядываясь
назад.
Queriendo
olvidar
pero
sin
parar
de
recordar
Желая
забыть,
но
не
переставая
вспоминать.
Pfff...,
que
locura
Gin
Ффф...,
какое
безумие,
Джин.
Empeñado
en
quedarme
ahí
Упорно
оставаясь
там,
Medio
nublado
y
del
otro
В
полумраке,
и
с
другой
стороны,
Sin
perdonar,
sin
perdonarme,
sin
avanzar
Не
прощая,
не
прощая
себя,
не
двигаясь
дальше.
¿Donde
esta
el
secreto
del
futuro
Gin?
Где
же
секрет
будущего,
Джин?
Puede
que
este
en
fijarse
bien
Может
быть,
он
в
том,
чтобы
смотреть
внимательно
Y
en
avanzar
И
двигаться
вперед.
Mirar
mas
cerca,
más,
tan
cerca
que
lo
borroso
se
vuelve
nitido
Смотреть
ближе,
еще
ближе,
так
близко,
что
размытое
становится
четким.
Se
vuelve
claro,
claro
Становится
ясным,
ясным.
Hay
cosas
que
pasaron
antes,
mucho
antes
Есть
вещи,
которые
случились
раньше,
намного
раньше.
No
quiero
esperar
milagros,
solo
que
las
cosas
pasen,
¿o
no?
Я
не
хочу
ждать
чудес,
только
чтобы
все
шло
своим
чередом,
не
так
ли?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Perales Morillas
Attention! Feel free to leave feedback.