Mario Venuti - Il Mondo In Bianco E Nero - translation of the lyrics into German

Il Mondo In Bianco E Nero - Mario Venutitranslation in German




Il Mondo In Bianco E Nero
Die Welt in Schwarz und Weiß
Ai tempi in cui Pelè era un gigante
Zu Zeiten, als Pelé ein Gigant war,
Un quadro a due soli colori
Ein Bild in nur zwei Farben
Per le maglie dei nostri campioni
Für die Trikots unserer Meister.
Che storie complicate e affascinanti
Welch komplizierte und faszinierende Geschichten,
Per poi finalmente scoprire
Um dann endlich zu entdecken
Il nome di un nuovo prodotto
Den Namen eines neuen Produkts.
"Allegria!", cultura e attualità
"Allegria!", Kultur und Aktuelles.
Domanda da 100 milioni
Frage für 100 Millionen.
"Signore e Signori, ecco a voi
"Meine Damen und Herren, hier für Sie
L′orchestra del sabato sera!"
Das Orchester des Samstagabends!"
Com'era bello potersi fermare
Wie schön es war, innehalten zu können,
Vedere il mondo in bianco e nero
Die Welt in Schwarz und Weiß zu sehen.
Le Kessler che scoprivano le gambe
Die Kessler-Zwillinge, die ihre Beine zeigten,
Turbavano i sonni
Störten den Schlaf
Di molti, tranquilli menages familiari
Vieler ruhiger Familienhaushalte.
Che sere sotto "il segno del comando"
Welche Abende unter "Im Zeichen des Befehls",
Ci perdevamo impauriti
Verirrten wir uns verängstigt
Lungo le vie del mistero
Auf den Wegen des Mysteriums.
Mamma mia! Ma come finirà?
Mamma Mia! Aber wie wird das enden?
Chissà chi è l′assassino
Wer weiß, wer der Mörder ist.
"Signore e Signori, va ora in onda
"Meine Damen und Herren, jetzt auf Sendung:
Il romanzo della domenica"
Der Sonntagsroman."
Com'era bello potersi fermare
Wie schön es war, innehalten zu können,
Vedere il mondo in bianco e nero
Die Welt in Schwarz und Weiß zu sehen.
Oggi è perdonabile quella bonaria censura
Heute ist jene gutmütige Zensur verzeihlich,
È la mancanza di stile e di sobrietà che mi fa più paura
Es ist der Mangel an Stil und Nüchternheit, der mir mehr Angst macht.
Un concerto di antenne per una voce sola!
Ein Konzert von Antennen für eine einzige Stimme!





Writer(s): Giuseppe Rinaldi, Mario Venuti


Attention! Feel free to leave feedback.