Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il pubblico sei tu
Das Publikum bist du
Non
mi
pento
mai
di
quello
che
ho
già
fatto
Ich
bereue
nie,
was
ich
schon
getan
habe
Mi
pento
solamente
di
quel
che
non
ho
fatto
Ich
bereue
nur
das,
was
ich
nicht
getan
habe
(Il
tuo
unico
pubblico
sei
tu,
sei
tu)
(Dein
einziges
Publikum
bist
du,
bist
du)
Il
petto
mi
esplode
di
vita
non
vissuta
Meine
Brust
platzt
vor
ungelebtem
Leben
Vita
che
è
passata
ma
io
non
l'ho
trattenuta
Leben,
das
vergangen
ist,
aber
ich
habe
es
nicht
festgehalten
(Il
tuo
unico
pubblico
sei
tu,
sei
tu)
(Dein
einziges
Publikum
bist
du,
bist
du)
Vivi,
canta,
ama,
spera
Lebe,
singe,
liebe,
hoffe
Il
tuo
unico
pubblico
sei
tu,
sei
tu
Dein
einziges
Publikum
bist
du,
bist
du
Vivi,
canta,
ama,
spera
Lebe,
singe,
liebe,
hoffe
Il
tuo
unico
pubblico
sei
tu,
sei
tu
Dein
einziges
Publikum
bist
du,
bist
du
Non
ho
mai
dato
retta
ai
richiami
del
destino
Ich
habe
nie
auf
die
Rufe
des
Schicksals
gehört
Ma
quando
li
cercavo
non
c'era
più
nessuno
Aber
als
ich
sie
suchte,
war
niemand
mehr
da
Il
tuo
unico
pubblico
sei
tu,
sei
tu
Dein
einziges
Publikum
bist
du,
bist
du
Vivi,
canta,
ama,
spera
Lebe,
singe,
liebe,
hoffe
Il
tuo
unico
pubblico
sei
tu,
sei
tu
Dein
einziges
Publikum
bist
du,
bist
du
Dovrei
far
pace
con
gli
errori
Ich
sollte
Frieden
schließen
mit
den
Fehlern
E
con
le
imperfezioni
Und
mit
den
Unvollkommenheiten
Che
in
fondo
abbiamo
tutti
anche
gli
dei
Die
letztendlich
wir
alle
haben,
sogar
die
Götter
La
cosa
più
difficile
che
si
possa
immaginare
Das
Schwierigste,
was
man
sich
vorstellen
kann
Riuscire
a
diventare
ciò
che
sei
Es
zu
schaffen,
das
zu
werden,
was
du
bist
Il
pubblico
sei
tu
Das
Publikum
bist
du
Il
pubblico
sei
tu
Das
Publikum
bist
du
Vivi,
canta,
ama,
spera
Lebe,
singe,
liebe,
hoffe
Il
tuo
unico
pubblico
sei
tu,
sei
tu
Dein
einziges
Publikum
bist
du,
bist
du
Dovrei
far
pace
con
gli
errori
Ich
sollte
Frieden
schließen
mit
den
Fehlern
E
con
le
imperfezioni
Und
mit
den
Unvollkommenheiten
Che
in
fondo
abbiamo
tutti
anche
gli
dei
Die
letztendlich
wir
alle
haben,
sogar
die
Götter
La
cosa
più
difficile
che
si
possa
immaginare
Das
Schwierigste,
was
man
sich
vorstellen
kann
Riuscire
a
diventare
ciò
che
sei
Es
zu
schaffen,
das
zu
werden,
was
du
bist
Il
pubblico
sei
tu
Das
Publikum
bist
du
Il
pubblico
sei
tu
Das
Publikum
bist
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Rinaldi, Mario Venuti, Sebastiano Barbagallo, Luca Paolo Chiaravalli
Attention! Feel free to leave feedback.