Mario Venuti - Maledetta primavera - translation of the lyrics into German

Maledetta primavera - Mario Venutitranslation in German




Maledetta primavera
Verdammter Frühling
Voglia di stringersi e poi
Lust, uns zu umarmen und dann
Vino bianco, fiori e vecchie canzoni
Weißwein, Blumen und alte Lieder
E si rideva di noi
Und wir lachten über uns
Che imbroglio era?
Was für ein Wirrwarr war das?
Maledetta primavera
Verdammter Frühling
Che resta di un sogno erotico se
Was bleibt von einem erotischen Traum, wenn
Al risveglio è diventato un poema?
Er beim Erwachen zu einem Gedicht geworden ist?
Se a mani vuote di te
Wenn ich mit leeren Händen ohne dich
Non so più fare
Nicht mehr weiß, was ich tun soll
Come se non fosse amore
Als ob es keine Liebe wäre
Se per errore
Wenn ich aus Versehen
Chiudo gli occhi e penso a te
Die Augen schließe und an dich denke
Se per innamorarmi ancora
Wenn, um mich wieder zu verlieben
Tornerai, maledetta primavera
Du zurückkehrst, verdammter Frühling
Che imbroglio se
Welch ein Wirrwarr, wenn
Per innamorarmi basta un′ora
Um mich zu verlieben, eine Stunde genügt
Che fretta c'era?
Warum diese Eile?
Maledetta primavera
Verdammter Frühling
Che fretta c′era
Warum diese Eile
Se fa male solo a me?
Wenn es nur mir weh tut?
Che resta dentro di me?
Was bleibt in mir?
Di carezze che non toccano il cuore
Von Zärtlichkeiten, die das Herz nicht berühren
Stelle una sola ce n'è
Sterne, nur einen einzigen gibt es
Che mi può dare
Der mir geben kann
La misura di un amore?
Das Maß einer Liebe?
Se per errore
Wenn du aus Versehen
Chiudi gli occhi e pensi a me
Die Augen schließt und an mich denkst
Se per innamorarmi ancora
Wenn, um mich wieder zu verlieben
Tornerai, maledetta primavera
Du zurückkehrst, verdammter Frühling
Che imbroglio se
Welch ein Wirrwarr, wenn
Per innamorarsi basta un'ora
Um sich zu verlieben, eine Stunde genügt
Che fretta c′era?
Warum diese Eile?
Maledetta primavera
Verdammter Frühling
Che fretta c′era?
Warum diese Eile?
Maledetta come me
Verdammt wie ich
Lasciami fare
Lass mich machen
Come se non fosse amore
Als ob es keine Liebe wäre
Ma per errore
Aber aus Versehen
Chiudi gli occhi e pensa a me
Schließ die Augen und denk an mich
Che importa se
Was macht es schon, wenn
Per innamorarsi basta un'ora
Um sich zu verlieben, eine Stunde genügt
Che fretta c′era?
Warum diese Eile?
Maledetta primavera
Verdammter Frühling
Che fretta c'era?
Warum diese Eile?
Lo sappiamo io e te
Das wissen du und ich






Attention! Feel free to leave feedback.