Lyrics and translation Mario Venuti - Un attimo di gioia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un attimo di gioia
Мгновение радости
Che
strana
sensazione
alzarsi
di
buon'ora
Какое
странное
чувство
вставать
рано,
Per
chi
fa
sempre
tardi
o
gira
di
notte.
Для
того,
кто
всегда
опаздывает
или
гуляет
ночью.
Gratificante
godersi
anche
senza
una
meta
Приятно
наслаждаться,
даже
без
цели,
Le
strade
immerse
nel
sole.
Улицами,
залитыми
солнцем.
Possiamo
fare
a
meno
di
cose
necessarie
Мы
можем
обойтись
без
необходимых
вещей,
Però
il
superfluo
no
non
ce
lo
togliete.
Но
излишества,
нет,
не
отнимайте
у
нас.
Vaga
è
la
nozione
di
cosa
è
veramente
importante
Расплывчато
понятие
того,
что
действительно
важно,
O
cosa
stiamo
cercando
Или
что
мы
ищем.
Un
attimo
di
gioia
terrena
Мгновение
земной
радости,
Come
un
fiume
in
piena
Как
полноводная
река,
Mi
sorprende
nel
mezzo
della
corsa
Застает
меня
врасплох
посреди
бега,
Scioglie
la
morsa
per
un
po'.
Ослабляет
хватку
на
какое-то
время.
Un
attimo
di
gioia
che
viene
senza
avvertimento.
Мгновение
радости,
которое
приходит
без
предупреждения.
Io
vorrei
fermarla
oppure
andrei
di
corsa
Я
хотел
бы
остановить
его,
или
же
побежал
бы
A
quotarla
in
borsa.
non
si
sa
mai.
Котировать
его
на
бирже,
мало
ли.
La
pubblicità
dei
vestiti
fatta
con
i
corpi
nudi.
Реклама
одежды,
сделанная
с
обнаженными
телами.
Un
mese
fa
questo
modello
non
c'era
Месяц
назад
этой
модели
не
было.
I
nipoti
insegnano
ai
nonni
come
usare
il
computer.
Внуки
учат
бабушек
и
дедушек
пользоваться
компьютером.
Le
cose
van
fatte
per
gioco
Все
нужно
делать
играючи.
Un
attimo
di
gioia
terrena
Мгновение
земной
радости,
Come
un
fiume
in
piena
Как
полноводная
река,
Mi
sorprende
nel
mezzo
della
corsa
Застает
меня
врасплох
посреди
бега,
Scioglie
la
morsa
per
un
po'.
Ослабляет
хватку
на
какое-то
время.
Un
attimo
di
gioia
che
viene
senza
avvertimento.
Мгновение
радости,
которое
приходит
без
предупреждения.
Io
vorrei
fermarla
oppure
andrei
di
corsa
Я
хотел
бы
остановить
его,
или
же
побежал
бы
A
quotarla
in
borsa.
non
si
sa
mai.
Котировать
его
на
бирже,
мало
ли.
Quando
torna
quel
momento
magico
Когда
возвращается
тот
волшебный
момент,
Con
le
parole
che
vengono
fuori
Со
словами,
которые
вырываются
наружу,
Limpido
e
sincero
senza
mediazioni.
Чистыми
и
искренними,
без
посредников.
Fermati
. E'
perfetto
così
Остановись.
Так
идеально.
Un
attimo
di
gioia
che
viene
senza
avvertimento.
Мгновение
радости,
которое
приходит
без
предупреждения.
Io
vorrei
fermarla
oppure
andrei
di
corsa
Я
хотел
бы
остановить
его,
или
же
побежал
бы
A
quotarla
in
borsa.
non
si
sa
mai.
Котировать
его
на
бирже,
мало
ли.
Prendo
al
volo
quest'attimo
di
gioia.
Ло́влю
на
лету
это
мгновение
радости.
Di
corsa
a
quotarla
in
borsa.
Бегу
котировать
его
на
бирже.
Di
corsa
a
quotarla
in
borsa
Бегу
котировать
его
на
бирже.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARIO VENUTI
Attention! Feel free to leave feedback.