When Doves Cry - Downtown Party Network Remix -
Mario
,
Barbarossa
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When Doves Cry - Downtown Party Network Remix
Wenn Tauben weinen - Downtown Party Network Remix
Dig
if
you
will
the
picture
Stell
dir,
wenn
du
willst,
das
Bild
vor
Of
you
and
I
engaged
in
a
kiss
Von
dir
und
mir,
in
einen
Kuss
vertieft
The
sweat
of
your
body
covers
me
Der
Schweiß
deines
Körpers
bedeckt
mich
Can
you
my
darling
Kannst
du,
meine
Liebste
Can
you
picture
this?
Kannst
du
dir
das
vorstellen?
Dream
if
you
can
a
courtyard
Träum,
wenn
du
kannst,
von
einem
Innenhof
An
ocean
of
violets
in
bloom
Ein
Ozean
von
Veilchen
in
Blüte
Animals
strike
curious
poses
Tiere
nehmen
seltsame
Posen
ein
They
feel
the
heat
Sie
fühlen
die
Hitze
The
heat
between
me
and
you
Die
Hitze
zwischen
mir
und
dir
How
can
you
just
leave
me
standing?
Wie
kannst
du
mich
einfach
stehen
lassen?
Alone
in
a
world
that's
so
cold?
(So
cold)
Allein
in
einer
Welt,
die
so
kalt
ist?
(So
kalt)
Maybe
I'm
just
too
demanding
Vielleicht
bin
ich
einfach
zu
fordernd
Maybe
I'm
just
like
my
father,
too
bold
Vielleicht
bin
ich
genau
wie
mein
Vater,
zu
kühn
Maybe
you're
just
like
my
mother
Vielleicht
bist
du
genau
wie
meine
Mutter
She's
never
satisfied
(She's
never
satisfied)
Sie
ist
nie
zufrieden
(Sie
ist
nie
zufrieden)
Why
do
we
scream
at
each
other
Warum
schreien
wir
uns
gegenseitig
an
This
is
what
it
sounds
like
So
klingt
es
When
doves
cry
Wenn
Tauben
weinen
Touch
if
you
will
my
stomach
Berühr,
wenn
du
willst,
meinen
Bauch
Feel
how
it
trembles
inside
Fühl,
wie
er
innerlich
zittert
You've
got
the
butterflies
all
tied
up
Du
hast
die
Schmetterlinge
ganz
gefesselt
Don't
make
me
chase
you
Zwing
mich
nicht,
dich
zu
jagen
Even
doves
have
pride
Sogar
Tauben
haben
Stolz
How
can
you
just
leave
me
standing?
Wie
kannst
du
mich
einfach
stehen
lassen?
Alone
in
a
world
so
cold?
(World
so
cold)
Allein
in
einer
Welt
so
kalt?
(Welt
so
kalt)
Maybe
I'm
just
too
demanding
Vielleicht
bin
ich
einfach
zu
fordernd
Maybe
I'm
just
like
my
father,
too
bold
Vielleicht
bin
ich
genau
wie
mein
Vater,
zu
kühn
Maybe
you're
just
like
my
mother
Vielleicht
bist
du
genau
wie
meine
Mutter
She's
never
satisfied
(She's
never
satisfied)
Sie
ist
nie
zufrieden
(Sie
ist
nie
zufrieden)
Why
do
we
scream
at
each
other
Warum
schreien
wir
uns
gegenseitig
an
This
is
what
it
sounds
like
So
klingt
es
When
doves
cry
Wenn
Tauben
weinen
How
can
you
just
leave
me
standing?
Wie
kannst
du
mich
einfach
stehen
lassen?
Alone
in
a
world
that's
so
cold?
(A
world
that's
so
cold)
Allein
in
einer
Welt,
die
so
kalt
ist?
(Eine
Welt,
die
so
kalt
ist)
Maybe
you're
just
too
demanding
(Maybe,
maybe
I'm
like
my
father)
Vielleicht
bin
ich
einfach
zu
fordernd
(Vielleicht,
vielleicht
bin
ich
wie
mein
Vater)
Maybe
I'm
just
like
my
father,
too
bold
(Ya
know
he's
too
bold)
Vielleicht
bin
ich
genau
wie
mein
Vater,
zu
kühn
(Du
weißt,
er
ist
zu
kühn)
Maybe
you're
just
like
my
mother
(Maybe
you're
just
like
my
mother)
Vielleicht
bist
du
genau
wie
meine
Mutter
(Vielleicht
bist
du
genau
wie
meine
Mutter)
She's
never
satisfied
(She's
never,
never
satisfied)
Sie
ist
nie
zufrieden
(Sie
ist
niemals,
niemals
zufrieden)
Why
do
we
scream
at
each
other
(Why
do
we
scream,
why)
Warum
schreien
wir
uns
gegenseitig
an
(Warum
schreien
wir,
warum)
This
is
what
it
sounds
like
So
klingt
es
When
doves
cry
Wenn
Tauben
weinen
When
doves
cry
(Doves
cry,
doves
cry)
Wenn
Tauben
weinen
(Tauben
weinen,
Tauben
weinen)
When
doves
cry
(Doves
cry,
doves
cry)
Wenn
Tauben
weinen
(Tauben
weinen,
Tauben
weinen)
Don't
Cry
(Don't
Cry)
Weine
nicht
(Weine
nicht)
When
doves
cry
Wenn
Tauben
weinen
When
doves
cry
Wenn
Tauben
weinen
When
doves
cry
Wenn
Tauben
weinen
When
Doves
cry
(Doves
cry,
doves
cry,
doves
cry
Wenn
Tauben
weinen
(Tauben
weinen,
Tauben
weinen,
Tauben
weinen
Darling
don't
cry
Liebste,
weine
nicht
Don't
don't
cry
Nicht
nicht
weinen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marijus Adomaitis
Attention! Feel free to leave feedback.