Lyrics and translation Marisa Monte - Dizem (Quem Me Dera)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dizem (Quem Me Dera)
Говорят (Как бы мне хотелось)
O
mundo
está
bem
melhor
Мир
сейчас
намного
лучше,
Do
que
há
cem
anos
atrás,
dizem
Чем
сто
лет
назад,
говорят.
Morre
muito
menos
gente
Умирает
гораздо
меньше
людей,
As
pessoas
vivem
mais
Люди
живут
дольше.
Ainda
temos
muita
guerra
У
нас
ещё
много
войн,
Mas
todo
mundo
quer
paz,
dizem
Но
все
хотят
мира,
говорят.
Tantos
passos
adiante
Столько
шагов
вперёд
E
apenas
alguns
atrás
И
лишь
несколько
назад.
Já
chegamos
muito
longe
Мы
уже
далеко
продвинулись,
Mas
podemos
muito
mais,
dizem
Но
можем
на
большее,
говорят.
Encontrar
novos
planetas
Найти
новые
планеты,
Pra
fazermos
filiais
Чтобы
открыть
там
филиалы.
Quem
me
dera
Как
бы
мне
хотелось
Não
sentir
mais
medo
Больше
не
чувствовать
страха.
Quem
me
dera
Как
бы
мне
хотелось
Não
me
preocupar
Не
волноваться.
Temos
inteligência
У
нас
есть
разум,
Pra
acabar
com
a
violência,
dizem
Чтобы
покончить
с
насилием,
говорят.
Cultivamos
a
beleza,
Мы
взращиваем
красоту,
Arte
e
filosofia
Искусство
и
философию.
A
modernidade
agora
Современность
теперь
Vai
durar
pra
sempre,
dizem
Будет
длиться
вечно,
говорят.
Toda
a
tecnologia
Все
технологии
Só
pra
criar
fantasia
Только
для
создания
фантазий.
Deuses
e
ciência
Боги
и
наука
Vão
se
unir
na
consciência,
dizem
Соединятся
в
сознании,
говорят.
Vivermos
em
harmonia
Жить
в
гармонии
Não
será
só
utopia
Будет
не
просто
утопией.
Quem
me
dera
Как
бы
мне
хотелось
Não
sentir
mais
medo
Больше
не
чувствовать
страха.
Quem
me
dera
Как
бы
мне
хотелось
Não
me
preocupar
Не
волноваться.
Quem
me
dera
Как
бы
мне
хотелось
Não
sentir
mais
medo
algum
Вообще
не
чувствовать
страха.
Temos
inteligência
У
нас
есть
разум,
Pra
acabar
com
a
violência,
dizem
Чтобы
покончить
с
насилием,
говорят.
Cultivamos
a
beleza,
Мы
взращиваем
красоту,
Arte
e
filosofia
Искусство
и
философию.
A
modernidade
agora
Современность
теперь
Vai
durar
pra
sempre,
dizem
Будет
длиться
вечно,
говорят.
Toda
a
tecnologia
Все
технологии
Só
pra
criar
fantasia
Только
для
создания
фантазий.
Deuses
e
ciência
Боги
и
наука
Vão
se
unir
na
consciência,
dizem
Соединятся
в
сознании,
говорят.
Vivemos
em
harmonia
Живём
в
гармонии,
Não
será
só
utopia
Это
не
просто
утопия.
Quem
me
dera
Как
бы
мне
хотелось
Não
sentir
mais
medo
Больше
не
чувствовать
страха.
Quem
me
dera
Как
бы
мне
хотелось
Não
me
preocupar
Не
волноваться.
Quem
me
dera
Как
бы
мне
хотелось
Não
sentir
mais
medo
algum
Вообще
не
чувствовать
страха.
Quem
me
dera
Как
бы
мне
хотелось
Não
sentir
mais
medo
Больше
не
чувствовать
страха.
Quem
me
dera
Как
бы
мне
хотелось
Não
me
preocupar
Не
волноваться.
Quem
me
dera
Как
бы
мне
хотелось
Não
sentir
mais
medo
algum
Вообще
не
чувствовать
страха.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnaldo Antunes, Arnaldo Augusto Nora Antunes F Ilho, Eduardo Magalhaes Dadi, Marisa De Azevedo Monte, Eduardo Carvalho, Marisa Monte
Attention! Feel free to leave feedback.