Lyrics and translation Marisela - La Otra
Nada
duele
como
ser
Nothing
hurts
like
being
De
un
hombre
la
mujer
A
man's
woman
Que
siempre
ve
a
escondidas
la
que
espera
siempre
fiel
Who
always
sees
in
secret
the
one
who
waits
always
faithful
Una
llamada
de
el
cuando
la
necesita
A
call
from
him
when
he
needs
her
Nada
duele
como
amar
Nothing
hurts
like
loving
Sabiendo
que
el
amor
no
es
tuyo
por
completo
Knowing
that
love
is
not
yours
completely
Como
puedes
comprender
How
can
you
understand
Que
estando
junto
a
el
That
being
with
him
Hay
un
futuro
incierto
deshojando
madrugadas
There
is
an
uncertain
future,
shedding
the
dawns
Conteniendo
los
deseos
Containing
the
desires
Esperando
su
llegada
aunque
sea
por
un
momento
Waiting
for
his
arrival,
even
if
it's
only
for
a
moment
No
hay
nada
que
duela
mas
There
is
nothing
that
hurts
more
Que
tener
que
aceptar
cuando
tu
eres
la
otra
Than
having
to
accept
when
you
are
the
other
woman
Aprender
a
conformarte
Learn
to
settle
Con
las
sobras
no
ser
mas
que
la
mitad
With
the
leftovers,
be
nothing
more
than
half
Del
espacio
que
ocupa
en
tu
vida
Of
the
space
he
occupies
in
your
life
Este
amor
que
regresa
y
se
va
This
love
that
returns
and
goes
No
hay
nada
que
duela
mas
que
tener
que
ignorar
There
is
nothing
that
hurts
more
than
having
to
ignore
Que
dicta
la
conciencia
What
your
conscience
dictates
Y
vestirse
de
paciencia
And
dress
yourself
in
patience
Sin
que
importe
el
que
dirán
si
el
destino
lo
ha
puesto
en
tus
manos
No
matter
what
they
say,
if
fate
has
placed
him
in
your
hands
Este
amor
que
hace
bien
y
hace
mal
This
love
that
does
good
and
does
bad
Como
duele
ser
la
otra
How
it
hurts
to
be
the
other
woman
Nada
duele
como
amar
Nothing
hurts
like
loving
Sabiendo
que
el
amor
no
es
tuyo
por
completo
Knowing
that
love
is
not
yours
completely
Como
puedes
comprender
How
can
you
understand
Que
estando
junto
a
el
That
being
with
him
Hay
un
futuro
incierto
deshojando
madrugadas
There
is
an
uncertain
future,
shedding
the
dawns
Conteniendo
los
deseos
Containing
the
desires
Esperando
su
llegada
aunque
sea
por
un
momento
Waiting
for
his
arrival,
even
if
it's
only
for
a
moment
No
hay
nada
que
duela
mas
There
is
nothing
that
hurts
more
Que
tener
que
aceptar
cuando
tu
eres
la
otra
Than
having
to
accept
when
you
are
the
other
woman
Aprender
a
conformarte
Learn
to
settle
Con
las
sobras
no
ser
mas
que
la
mitad
With
the
leftovers,
be
nothing
more
than
half
Del
espacio
que
ocupa
en
tu
vida
Of
the
space
he
occupies
in
your
life
Este
amor
que
regresa
y
se
va
This
love
that
returns
and
goes
No
hay
nada
que
duela
mas
que
tener
que
ignorar
There
is
nothing
that
hurts
more
than
having
to
ignore
Que
dicta
la
conciencia
What
your
conscience
dictates
Y
vestirse
de
paciencia
And
dress
yourself
in
patience
Sin
que
importe
el
que
dirán
si
el
destino
lo
ha
puesto
en
tus
manos
No
matter
what
they
say,
if
fate
has
placed
him
in
your
hands
Este
amor
que
hace
bien
y
hace
mal
This
love
that
does
good
and
does
bad
Como
duele
ser
la
otra
How
it
hurts
to
be
the
other
woman
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Rafael Paz, Alejandro Jaen Palacios
Attention! Feel free to leave feedback.