Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Luna y el Toro
Der Mond und der Stier
La
luna
se
está
peinando
Der
Mond
kämmt
sich
gerade
en
los
espejos
del
río.
in
den
Spiegeln
des
Flusses.
Y
un
toro
la
está
mirando
Und
ein
Stier
schaut
ihr
zu,
entre
las
jarras
escondido.
versteckt
zwischen
den
Krügen.
Cuando
llega
la
alegre
mañana
Wenn
der
fröhliche
Morgen
kommt
y
el
torito
se
escapa
del
río,
und
der
kleine
Stier
aus
dem
Fluss
entkommt,
el
torito
se
mete
en
el
agua
geht
der
kleine
Stier
ins
Wasser
embistiendo
al
ver
que
se
ha
ido.
und
greift
an,
als
er
sieht,
dass
sie
fort
ist.
Ese
toro
enamorado
de
la
luna
Dieser
Stier,
verliebt
in
den
Mond,
que
abandona
por
la
noche
la
mana',
der
des
Nachts
seine
Herde
verlässt,
es
pintado
de
amapola
y
aceitunas
ist
bemalt
mit
Mohn
und
Oliven,
y
le
puso
campanero
el
mayoral.
und
der
Vorarbeiter
hat
ihm
Glöckchen
umgehängt.
Los
romeros
de
los
montes
le
besan
la
frente,
Die
Pilger
der
Berge
küssen
seine
Stirn,
las
estrellas
y
luceros
lo
bañan
de
plata.
die
Sterne
und
Leuchten
baden
ihn
in
Silber.
Y
el
torito
que
es
bravío,
de
casta
valiente,
Und
der
kleine
Stier,
der
wild
ist,
von
tapferer
Abstammung,
abanico
de
colores
parecen
sus
patas.
seine
Hufe
erscheinen
wie
ein
Fächer
voller
Farben.
La
luna
sale
esta
noche
Der
Mond
geht
heute
Abend
aus
con
negra
bata
de
cola
mit
einem
schwarzen
Schleppenkleid,
y
el
toro
la
está
esperando
und
der
Stier
wartet
auf
sie
entre
las
jarras
y
las
sombras.
zwischen
den
Krügen
und
den
Schatten.
En
la
cara
del
agua
del
río
Auf
der
Oberfläche
des
Flusswassers,
donde
duerme
la
luna
lunera,
wo
der
träumerische
Mond
schläft,
el
torito
celoso
perdido
bewacht
der
kleine,
eifersüchtige
Stier,
la
vigila
como
un
centinela.
sie
wie
ein
Wächter,
ganz
verloren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Castellano Gomez, Alejandro Cintas
Attention! Feel free to leave feedback.