Lyrics and translation Marius Müller-Westernhagen - Grüß mir die Genossen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grüß mir die Genossen
Передай привет товарищам
Neulich,
6 Uhr
früh,
tritt
man
mir
die
Tür
ein
Недавно,
в
6 утра,
выбивают
мою
дверь.
Ich
spring
aus
dem
Bett,
da
stürmt
die
Polizei
rein
Вскакиваю
с
кровати,
врывается
полиция.
Los,
stellen
sie
sich
an
die
Wand,
man
hat
sie
erkannt
"Быстро,
руки
к
стене,
вас
опознали!"
Ein
Nachbar
rief
uns
an:
Sie
sind
ein
Sympathisant
"Сосед
позвонил:
вы,
мол,
сочувствующий".
Ich
sag:
Das
muß
ein
Irrtum
sein,
ich
bin
doch
bloß
ein
Bürger
Говорю:
"Должно
быть,
ошибка,
я
же
просто
гражданин".
Doch
die
pflügen
mir
die
Wohnung
um,
als
wäre
ich
ein
Würger
Но
они
переворачивают
мою
квартиру,
как
будто
я
душегуб.
In
dem
großen
grünen
Wagen
darf
ich
dann
mitfahren
В
большом
зеленом
фургоне
меня
увозят.
Ich
frag
nochmal:
Wieso?
- Das
werden
sie
schon
erfahren
Я
спрашиваю
снова:
"За
что?"
– "Скоро
узнаете".
Im
Präsidium
dann
Verhöre
- ich
weiß
von
nichts,
ich
schwöre
В
участке
допросы
– я
ничего
не
знаю,
клянусь.
Da
brüllt
mich
einer
an,
daß
ich
die
Ordnung
störe
Тут
один
орет,
что
я
нарушаю
порядок.
Morgen
kommt
ihr
Anwalt,
jetzt
bleiben
Sie
erst
mal
hier
"Завтра
придет
адвокат,
пока
остаетесь
здесь".
Sie
kriegen
ein
schönes
Einzelzimmer,
Zelle
Nr.
4
"Получите
милую
одиночную
камеру,
номер
4".
Irgendwelche
Verrückte
entführn
in
dieser
Nacht
dann
Какие-то
чокнутые
той
ночью
угоняют
самолет.
Einen
Düsenjet
und
legen
sich
mit
Helmut
an
И
требуют
к
ответу
самого
Гельмута.
Mein
Anwalt
darf
nicht
kommen,
die
Sicherheit
geht
vor
Моего
адвоката
не
пускают,
безопасность
превыше
всего.
Da
lieg
ich
nun
auf
Eis
und
quatsche
meine
Wand
an
Вот
я
и
лежу
на
нарах,
разговариваю
со
стеной.
Nach
Wochen
stellt
sich
endlich
raus,
mein
Nachbar
ist
bekannt
Через
недели
выясняется:
мой
сосед
– тот
ещё
кадр.
Der
zeigt
fast
täglich
Leute
an,
nach
seiner
Pensionierung
wurd
er
Denunziant
Он
чуть
не
каждый
день
на
кого-то
стучит,
после
выхода
на
пенсию
стал
доносчиком.
Wir
tun
nur
unsere
Pflicht,
das
Tor
wird
aufgeschlossen
"Мы
просто
делаем
свою
работу"
– открывается
дверь.
Der
Schließer
sagt
noch
grinsend:
Grüß
mir
die
Genossen
Надзиратель,
ухмыляясь:
"Передай
привет
товарищам".
Eines
wird
mir
klar,
wenn
irgendjemand
schreit,
Gesetze
müssen
her
Одно
мне
ясно:
если
кто-то
завопит,
что
нужны
законы,
Dem
hau
ich
auf
die
Flossen
Дам
я
ему
по
морде.
Ja,
eines
ist
mir
sonnenklar,
Да,
одно
мне
совершенно
ясно,
Falls
wir
glauben
sollten,
Если
мы
верим,
Terror
könnt
man
durch
Terror
bremsen,
Что
террор
можно
остановить
террором,
Dann
sind
wir
bald
wieder
soweit.
То
скоро
вернемся
к
тому,
с
чего
начали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marius Mueller Westernhagen
Attention! Feel free to leave feedback.